GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:21 Dec 21, 2009 |
Slovak to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: lingua chick United Kingdom Local time: 06:16 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
tying of financial means at the account Explanation: ... from interests he will obtain from means tied at the bank account |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
interest earned by leaving the funds at a bank account Explanation: v zásadě se tím nemyslí nic jiného, než že ty peníze nechá na účtu a tam mu ponesou peníze. Nanejvýš ještě tolik, že ty peníze nebude moct rok vybrat (ale smysl je stále stejný). Asi by to ale šlo napsat elegantněji, než jsem to zplodil. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
interest earned on funds held in an account at XXX bank Explanation: It might might be an idea to use "deposit account" rather than the more generic term "account", as it is an interest bearing account. Reference: http://www.abcny.org/Publications/reports/show_html.php?rid=... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
depositing/binding of funds (at the account) Explanation: Myslím si, že táto veta nie je napísaná veľmi dobre po slovensky, no ale čo už. Môj návrh je založený na tomto texte z FINANČNÉHO MEMORANDA dohodnutého medzi Európskou komisiou a Slovenskou republikou týkajúceho sa grantu z Nástroja predvstupovej pomoci PHARE v predvstupovom období pre určité opatrenie, kde sa píše: Interests accrued on the funds deposited will be paid to the Commission... Úroky z viazaných prostriedkov vyplatí komisii... http://ec.europa.eu/enlargement/fiche_projet/document/2002-0... Takže vo vašom prípade by to mohlo byť asi takto: ...z úrokov, ktoré získa viazaním peňažných prostriedkov na účte v banke XXX... ...from interests accrued on the funds deposited at the account at XXX bank... Keby ste chceli lepšie vystihnúť tú viazanosť, možné sú asi aj tieto preklady: ...from interests accrued on the funds bound/tied up/committed at the account at XXX bank... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.