viazanie financnych prostriedkov (na ucte)

English translation: interest earned on funds held in an account at XXX bank

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Slovak term or phrase:viazanie financnych prostriedkov (na ucte)
English translation:interest earned on funds held in an account at XXX bank
Entered by: lingua chick

16:21 Dec 21, 2009
Slovak to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Slovak term or phrase: viazanie financnych prostriedkov (na ucte)
Sample text:
...z úrokov, ktoré získa viazaním peňažných prostriedkov na účte v banke XXX...
Uncle
Local time: 07:16
interest earned on funds held in an account at XXX bank
Explanation:
It might might be an idea to use "deposit account" rather than the more generic term "account", as it is an interest bearing account.
Selected response from:

lingua chick
United Kingdom
Local time: 06:16
Grading comment
Thanks to all for answers.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4interest earned on funds held in an account at XXX bank
lingua chick
4depositing/binding of funds (at the account)
Slavomir BELIS
3tying of financial means at the account
Alca Ryskova
3interest earned by leaving the funds at a bank account
Martin Janda


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tying of financial means at the account


Explanation:
... from interests he will obtain from means tied at the bank account

Alca Ryskova
Czech Republic
Local time: 07:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
interest earned by leaving the funds at a bank account


Explanation:
v zásadě se tím nemyslí nic jiného, než že ty peníze nechá na účtu a tam mu ponesou peníze. Nanejvýš ještě tolik, že ty peníze nebude moct rok vybrat (ale smysl je stále stejný).

Asi by to ale šlo napsat elegantněji, než jsem to zplodil.

Martin Janda
Czech Republic
Local time: 07:16
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
interest earned on funds held in an account at XXX bank


Explanation:
It might might be an idea to use "deposit account" rather than the more generic term "account", as it is an interest bearing account.


    Reference: http://www.abcny.org/Publications/reports/show_html.php?rid=...
lingua chick
United Kingdom
Local time: 06:16
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 15
Grading comment
Thanks to all for answers.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
depositing/binding of funds (at the account)


Explanation:
Myslím si, že táto veta nie je napísaná veľmi dobre po slovensky, no ale čo už. Môj návrh je založený na tomto texte z FINANČNÉHO MEMORANDA dohodnutého medzi Európskou komisiou a Slovenskou republikou týkajúceho sa grantu z Nástroja predvstupovej pomoci PHARE v predvstupovom období pre určité opatrenie, kde sa píše:

Interests accrued on the funds deposited will be paid to the Commission...
Úroky z viazaných prostriedkov vyplatí komisii...
http://ec.europa.eu/enlargement/fiche_projet/document/2002-0...

Takže vo vašom prípade by to mohlo byť asi takto:
...z úrokov, ktoré získa viazaním peňažných prostriedkov na účte v banke XXX...
...from interests accrued on the funds deposited at the account at XXX bank...

Keby ste chceli lepšie vystihnúť tú viazanosť, možné sú asi aj tieto preklady:
...from interests accrued on the funds bound/tied up/committed at the account at XXX bank...





Slavomir BELIS
Slovakia
Local time: 07:16
Works in field
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search