high-visibility ad

German translation: aufmerksamkeitsstarke Anzeigen

16:14 Dec 21, 2009
English to German translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: high-visibility ad
From >>>high visibility ads
Niels Stephan
Germany
Local time: 17:20
German translation:aufmerksamkeitsstarke Anzeigen
Explanation:
typischer Begriff aus dem Online Marketing, s. z.B. Quelle unten
Selected response from:

Kerstin Drexler
Spain
Local time: 17:20
Grading comment
Danke, Kerstin. Hab mich letzten Endes für diese Lösung entschieden. Punktevergabe war mal wieder schwer, die Vorlage kam ja von Klaus, jund auch sonst mal wieder eine schöne Diskussion. Danke allen Teilnehmern und schöne Weihnachten! ;)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6aufmerksamkeitsstarke Anzeigen
Kerstin Drexler
4 +2eine auffällige Anzeige, die ins Auge springt
British Diana
3 +1Anzeige mit hohem Aufmerksamkeitswert
Klaus Urban
3 +1hochfrequentierte Werbefläche
Andrea Hauer
3Hingucker // weithin sichtbare, ins Auge ***stechende*** Werbung / Anzeigen
mrmp


Discussion entries: 1





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Anzeige mit hohem Aufmerksamkeitswert


Explanation:
z. B. www.sixtmedia.de/leistungen.php

Klaus Urban
Local time: 17:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rolf Kern
1 hr
  -> Danke, Rolf!
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
eine auffällige Anzeige, die ins Auge springt


Explanation:
Could be useful ?

British Diana
Germany
Local time: 17:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rolf Keiser
1 min
  -> Thanks, Goldcoaster !

agree  Gudrun Wolfrath: oder auch augenfällig
3 mins
  -> Thanks, Gudrun, good idea !

neutral  Anja C.: "die ins Auge springt" - ja! // Korrektur: das Adjektiv "aufmerksamkeitsstark" fügt sich tatsächlich besser in den konkreten Satzkontext ein... (so schrecklich das Wort klingt, es ist branchenübliches Blabla)
3 hrs
  -> Thanks, Anja ! Es ist nicht ganz so brutal wie" ins Auge stechen" !

neutral  lisa23: viel zu umständlich
4 hrs
  -> O.K. maybe, or one could use just a part of it.
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
aufmerksamkeitsstarke Anzeigen


Explanation:
typischer Begriff aus dem Online Marketing, s. z.B. Quelle unten


    Reference: http://www.ip-deutschland.de/ipd/unternehmen/presse/presse_a...
Kerstin Drexler
Spain
Local time: 17:20
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke, Kerstin. Hab mich letzten Endes für diese Lösung entschieden. Punktevergabe war mal wieder schwer, die Vorlage kam ja von Klaus, jund auch sonst mal wieder eine schöne Diskussion. Danke allen Teilnehmern und schöne Weihnachten! ;)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stuart Dykes: So was schreibt mein Kunde immer
1 hr
  -> danke

agree  Woodstock (X): Genau. Zahlreiche Google-Hits gibt's auch dafür (nur *aufmerksamkeitsstark*).
2 hrs
  -> danke

agree  Steffen Walter
2 hrs
  -> danke

agree  lisa23: ist ok, warum nicht einfach, auffällig platzierte Anzeigen/Werbung
4 hrs
  -> danke

agree  ArnoTranslat (X): das ist exakt der Sprachgebrauch in Werberkreisen. Einzige Frage ist, ob tatsächlich Anzeigen gemeint sind. "Ad" kann auch andere Werbemittel bedeuten.
5 hrs
  -> danke, ja das stimmt, könnten auch andere Werbemittel gmeint sein

agree  Anja C.: das Wort klingt zwar schrecklich, ist aber branchenüblicher Sprech...
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
hochfrequentierte Werbefläche


Explanation:
wäre vielleicht auch noch eine Möglichkeit.

Allerdings bin ich mir nicht so ganz sicher, ob es hier um eine spezielle Form von Werbung im Internet geht?

http://www.stroeer.com/Werbetraeger.in-55116-Mainz.2115.0.ht...

Andrea Hauer
Germany
Local time: 17:20
Native speaker of: German
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicole Schnell: Richtig. "High-visibility" hat nämlich eher mit Reichweite und Anzahl der Leserkontakte zu tun, als mit Gestaltung oder Platzierung. // Auch frohe Weihnachten! :-)
10 hrs
  -> das denke ich auch, danke. Frohe Weihnachten!

neutral  Anja C.: in einem anderen Kontext durchaus, ergibt aber hier (im Satz) keinen Sinn...oder wie würdest Du das unterbringen? // Frohe Weihnachten, Andrea :-).
21 hrs
  -> weiß ich auch nicht, es ging mir um den Inhalt, der durchaus Sinn ergibt. .- Frohe Weihnachten :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Hingucker // weithin sichtbare, ins Auge ***stechende*** Werbung / Anzeigen


Explanation:
bei so vielen schon gut akzeptablen Vorschlägen, sorry, dass ich noch weitere mache, ohne große Chance dass sie ausgewählt werden, so möchte ich sie doch zu bedenken geben.
"stechend" klingt zwar auf den ersten Blick abstoßend, da hier aber Werbung für Werbung gemacht wird, eher überzeugend, und zu überzeugen, das wäre doch nicht schlecht in der Werbung, auch wenn die meiste Werbung nur verblödet (oder durch Blödeln auf sich aufmerksam macht) ;-) Das wäre dann noch ein weiterer Vorschlag, der sicher nicht ausgewählt würde: aufmerksamkeit-heischende Werbung . Aber vielleicht bringt dies ja jemand auf einen noch besseren Vorschlag.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2009-12-22 03:11:12 GMT)
--------------------------------------------------

sorry Klaus Urban und Kerstin Drexler, es ging mir um das "heischende"

mrmp
Local time: 17:20
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search