judgment upon the award rendered

Polish translation: klauzula wykonalności orzeczenia arbitrażowego może zostać wydana przez każdy sąd któremu

13:11 Dec 21, 2009
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: judgment upon the award rendered
The Parties agree that any dispute (...) shall be settled by binding arbitration (...) and judgment upon the award rendered by the arbitrators may be entered in any court having jurisdiction thereof.
JZoidberg
Polish translation:klauzula wykonalności orzeczenia arbitrażowego może zostać wydana przez każdy sąd któremu
Explanation:
przysługuje jurysdykcja


Taki sens ma w moim odczuciu to zdanie

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-12-21 14:22:09 GMT)
--------------------------------------------------

Ewentualnie:

Orzeczenie arbitrażowe może zostać przedstawione do zatwierdzenia/wydania klauzuli wykonalności kazdemu sądowi, któremu przysługuje jurysdykcja.
Selected response from:

Stanislaw Czech, MCIL CL
United Kingdom
Local time: 21:41
Grading comment
thx
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1klauzula wykonalności orzeczenia arbitrażowego może zostać wydana przez każdy sąd któremu
Stanislaw Czech, MCIL CL


  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
klauzula wykonalności orzeczenia arbitrażowego może zostać wydana przez każdy sąd któremu


Explanation:
przysługuje jurysdykcja


Taki sens ma w moim odczuciu to zdanie

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-12-21 14:22:09 GMT)
--------------------------------------------------

Ewentualnie:

Orzeczenie arbitrażowe może zostać przedstawione do zatwierdzenia/wydania klauzuli wykonalności kazdemu sądowi, któremu przysługuje jurysdykcja.


    Reference: http://lex.pl/?cmd=korporacje_glowna&zawod=16&z=5
Stanislaw Czech, MCIL CL
United Kingdom
Local time: 21:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 862
Grading comment
thx

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar: Z tym, że nie "jurysdykcja" - w tym kontekście to kalka z angielskiego (było wiele dyskusji na ten temat).
1 hr
  -> Dziękuję :-) - można by mówić o "właściwości" ale wtedy trzeba by wymienić wszystkie jej rodzajl któe równocześnie musi posiadać taki sąd.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search