Date of VAT discharge realization

Hungarian translation: az áfa jóváírásának/visszaigénylésének időpontja

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Date of VAT discharge realization
Hungarian translation:az áfa jóváírásának/visszaigénylésének időpontja
Entered by: Erzsébet Czopyk

10:50 Dec 21, 2009
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / Invoices
English term or phrase: Date of VAT discharge realization
Egy CSEH vállalat által angol nyelven kiállított számlán olvasható a kifejezés. Véleményüket kérném, hogy ezt "ÁFA visszautalásának dátuma/időpontja"-nak lehet-e fordítani vagy esetleg mást javasolnak.
Potke
Hungary
Local time: 10:32
az áfa jóváírásának időpontja
Explanation:
Az áát nem tudják visszutalni, hiszen mindkettő EU-s tagállam, hacsak nem tévesen került eleve felszámításra. Abban az esetben, ha az áfa felszámításra került, azt a számlát befogadó jóváírhatja, s visszaigényelheti saját országában, ha visszaigénylésre jogosult vagy jogosulttá válik.
Selected response from:

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 10:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4az áfa jóváírásának időpontja
Erzsébet Czopyk


Discussion entries: 2





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
date of vat discharge realization
az áfa jóváírásának időpontja


Explanation:
Az áát nem tudják visszutalni, hiszen mindkettő EU-s tagállam, hacsak nem tévesen került eleve felszámításra. Abban az esetben, ha az áfa felszámításra került, azt a számlát befogadó jóváírhatja, s visszaigényelheti saját országában, ha visszaigénylésre jogosult vagy jogosulttá válik.

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 10:32
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ildiko Santana: Egyetértek, hogy itt nem visszautalásról van szó, viszont a "discharge" megoldatlan. (Szerintem a "discharge realization" cseh-angol [félre]fordítás lehet.)
59 mins
  -> Köszönöm, Ildi! De a jóváírás miért nem oldja meg a discharge-ot?

neutral  hollowman2: "mindkettő EU-s tagállam" ??? // Értem.
1 hr
  -> Igazad van, de mivel magyarra fordítják, értelemszerűen arra gondoltam, hogy egy magyar vállalatnak állították ki :-) női logika :-)

agree  mytranslator
14 hrs
  -> Köszönöm szépen!

agree  Iosif JUHASZ
16 hrs
  -> Köszönöm szépen, Iosif!

agree  Tradeuro Language Services
2 days 18 mins
  -> Köszönöm szépen! Kellemes ünnepeket!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search