02:52 Dec 18, 2009 |
Japanese to English translations [PRO] Medical - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Lettieri United States Local time: 08:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Specialized Hydrogen Flouride |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
FYR |
|
Specialized Hydrogen Flouride Explanation: The link below translates 弗化水素 (a.k.a. フッ化水素) as Hydrogen Flouride. My guess is that this is a form of it that has been adapted to a specific purpose. Reference: http://wkp.fresheye.com/wikipedia/%E3%83%95%E3%83%83%E5%8C%9... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
9 mins |
Reference: FYR Reference information: http://www.nittech.co.jp/E09/E0928.html http://tangorin.com/specialized/radiation hazard prevention |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.