21:35 Dec 17, 2009 |
French to Arabic translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: magd abdel rahman Local time: 15:04 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Atamna ann nakoun fi 'am 2010 asdekaa' akssar Explanation: y a plusieurs façons de le dire. Ma suggestion est en Arabe standard. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Aamul an tatawatad al sadaka bainana fi 2010 Explanation: ce style est plus formel et plus proche de la langue arabe ecrite. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
atamanna an tatawattada sadèkatouna khilèla 2010 Explanation: Voici comment prononcer correctement la phrase en latin + comment l'écrire en arabe 2010 اتمنى ان تتوطد صداقتنا خلال |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
alfaini wa achara 2010 Explanation: C'est pour la 2ème question: 2010 en arabe.الفين وعشر |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.