to be cast

Italian translation: da dare

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to be cast
Italian translation:da dare
Entered by: Daniel Frisano

16:43 Dec 16, 2009
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Memorandum of Association
English term or phrase: to be cast
the number of votes to be cast
Prof. Matthew J. Bologna
Italy
Local time: 12:34
da dare
Explanation:
molto semplicemente... to cast a vote = dare un voto

vedi:
http://www.wordreference.com/enit/cast
http://www.wordreference.com/iten/tuo (sotto "dai il tuo voto")

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-12-16 17:52:55 GMT)
--------------------------------------------------

magari suonerebbe meglio "richiesti" o "necessari" se il significato è quello
Selected response from:

Daniel Frisano
Italy
Local time: 12:34
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2da dare
Daniel Frisano
4 +1da esprimersi
Oscar Romagnone
4da atribuire
Antonio Tomás Lessa do Amaral
3essere assegnati
Ambra Giuliani
2da calcolare
Maria Giovanna Polito


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
da calcolare


Explanation:
è solo un'idea...

Maria Giovanna Polito
Italy
Local time: 12:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
da atribuire


Explanation:
direi così

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-12-16 16:49:36 GMT)
--------------------------------------------------

OPPURE da assegnare

Antonio Tomás Lessa do Amaral
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
essere assegnati


Explanation:
'to cast a vote' significa 'votare'. Nel tuo caso direi 'il numero di voti da assegnare'. Es: 'the number of votes to be cast must be 60% of the total votes available'.
Non sapendo il resto del testo il mio conf. lev. e' 'medium'

Ambra Giuliani
United States
Local time: 06:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 49
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
da dare


Explanation:
molto semplicemente... to cast a vote = dare un voto

vedi:
http://www.wordreference.com/enit/cast
http://www.wordreference.com/iten/tuo (sotto "dai il tuo voto")

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-12-16 17:52:55 GMT)
--------------------------------------------------

magari suonerebbe meglio "richiesti" o "necessari" se il significato è quello

Daniel Frisano
Italy
Local time: 12:34
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 108
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  doba (X)
1 hr

agree  traduzionigs
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
da esprimersi


Explanation:
"Those who cast the votes decide nothing. Those who count the votes decide everything." -Josef Stalin
http://cgi.ebay.it/Josef-Stalin-Votes-t-shirt-M-Medium-polit...

Coloro che esprimono i voti non decidono nulla. Coloro che contano i voti, decidono tutto." - Joseph Stalin
http://www.mombu.com/politics/politics/t-voto-elettronico-il...



Oscar Romagnone
Italy
Local time: 12:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1293
13 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Loredana Calo': si, perfetto. Ciao!
1 hr
  -> molte grazie Loredana e buona giornata!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search