19:00 Dec 14, 2009 |
Polish to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / prawo | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alicja Bloemer Local time: 09:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Mahnbescheid im Mahnverfahren |
| ||
5 | patrz ponizej |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
patrz ponizej Explanation: Mogą być różne tłumaczenia: Zahlungsbefehl/Mahnbescheid im Urkundenprozess (art. 484 i nast. KPC + §§ 592 ff. ZPO) Zahlungsbefehl/Mahnbescheid im Strafbefehlsverfahren (art. 500 i nast. KPK + §§ 407 ff StPO) Zahlungsbefehl im Mahnverfahren (art. 484 KPC + §§ 688 ff. ZPO) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Mahnbescheid im Mahnverfahren Explanation: Tu nie chodzi o postępowanie karne, ale cywilne. Ponadto: słownik Kilian. Reference: http://www.frankfurt-main.ihk.de/recht/themen/verfahrensrech... Reference: http://www.letzte-mahnung.de/mahnbescheid/index.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.