GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:07 Feb 7, 2003 |
German to Italian translations [Non-PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Laura Di Santo Italy Local time: 20:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | attacco |
| ||
5 | cono |
| ||
4 | avvitamento / inserimento |
|
attacco Explanation: in questo caso -------------------------------------------------- Note added at 2003-02-08 13:39:40 (GMT) -------------------------------------------------- un es. Aufnahmekegel cono di attacco (Zanichelli/Langenscheidt + Logos) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
avvitamento / inserimento Explanation: qui mi sembra più adatto |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cono Explanation: Aufnahme, nelle macchine utensili è detto in italiano "cono"; comunque è esatto anche quello che suggeriscono i colleghi ossia alloggiamento, perchècomuqneu si tratta della sede in cui viene inserito, montato qualcosa. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.