attinente

German translation: Bürger von / heimatberechtigt in / Heimatort

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:attinente (in Svizzera)
German translation:Bürger von / heimatberechtigt in / Heimatort
Entered by: kbamert

17:54 Feb 7, 2003
Italian to German translations [PRO]
/ lingua amminstrativa della polizia
Italian term or phrase: attinente
Polizia Cantonale del Ticino
Gendarmeria ...

Verbale d'interrogatorio

X Y, di C e di B n/B, nata M il 00.00.0000, attinente di D F [località], domicilata a 0000 D F [stessa località] in Via B, nubile, vvvv, tel:000000000

Interrogata in merito ....
kbamert
Local time: 05:24
Bürger von
Explanation:
eine typisch schweizerische Sache. Jeder Schweizer ist Bürger eines Ortes, ob er nun dort wohnt oder dort geboren ist oder nicht. Ich bin Bürger von Glarus aber in Zürich geboren. Meine Heimatpapiere bleiben in Glarus, ohne Rücksicht darauf, ob ich jemals dort gewohnt habe oder nicht. Meine Kinder haben nie dort gewohnt aber sind Bürger vom gleichen Ort.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-07 18:16:04 (GMT)
--------------------------------------------------

weitere übliche Formeln sind a = Heimatort, b = heimatberechtigt
Selected response from:

swisstell
Italy
Local time: 05:24
Grading comment
Conte/Boss ISBN 3 406 477 74 7 gibt die gleiche Lösung, danke auch für die anderen, erklärenden Bemerkungen im Vergleich zu Italien (Geburtsort, Unterschied resdidenza, domicilio!), danke an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2von (Heimatort) / heimatberechtigt in
Giuliana Buscaglione
4 +1Bürger von
swisstell


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Bürger von


Explanation:
eine typisch schweizerische Sache. Jeder Schweizer ist Bürger eines Ortes, ob er nun dort wohnt oder dort geboren ist oder nicht. Ich bin Bürger von Glarus aber in Zürich geboren. Meine Heimatpapiere bleiben in Glarus, ohne Rücksicht darauf, ob ich jemals dort gewohnt habe oder nicht. Meine Kinder haben nie dort gewohnt aber sind Bürger vom gleichen Ort.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-07 18:16:04 (GMT)
--------------------------------------------------

weitere übliche Formeln sind a = Heimatort, b = heimatberechtigt

swisstell
Italy
Local time: 05:24
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 412
Grading comment
Conte/Boss ISBN 3 406 477 74 7 gibt die gleiche Lösung, danke auch für die anderen, erklärenden Bemerkungen im Vergleich zu Italien (Geburtsort, Unterschied resdidenza, domicilio!), danke an alle!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  smarinella
2 mins
  -> grazie, smarinella
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
von (Heimatort) / heimatberechtigt in


Explanation:
Nei moduli svizzeri in tre lingue si leggono entrambe le possibilità come traduzione di "attinente di".

Comune di attinenza = Heimatort
(comune di nascita in IT-IT)
Giuliana

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-07 18:18:01 (GMT)
--------------------------------------------------

\"domiciliata\" sarebbe \"wohnhaft in\", sebbene in IT-IT si faccia differenza tra residenza e domicilio, per definizione legale diversa

Giuliana Buscaglione
United States
Local time: 20:24
PRO pts in pair: 619

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maristella Capodiferro: heimatberechtigt
2 mins

agree  clodinski
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search