12:45 Dec 14, 2009 |
English to Albanian translations [PRO] Food & Drink | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: AstritIsm Local time: 12:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Rrëcok pule |
| ||
4 +2 | Stomak Pule |
| ||
4 | Të brendshme pule |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
korrocak |
|
chicken gizzard Të brendshme pule Explanation: Unë do sugjeroja "të brendshme pule" -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2009-12-14 13:00:17 GMT) -------------------------------------------------- Juliana, një referencë tjetër është http://sq.wiktionary.org/wiki/brendshme#cite_ref-0 Edhe fjalori Fjalori Sinonimik i Gjuhës Shqipe e përcakton termin si Të brendshme - organet e brendshme të njeriut a të kafshës. (Fjalë të tjera të sugjeruara janë Rropulli/Përbrendëse/Brendëse/Zbariqe por në kontekste të ndryshme. Mendoj se në kontekstin e gatimit/kuzhinës termi i përshtatshëm është "të brendshme të pulës". -------------------------------------------------- Note added at 41 mins (2009-12-14 13:27:28 GMT) -------------------------------------------------- Hahah! Me çfarë nuk ndeshemi në këtë punë. Plëndësi i shpezëve është ose "katëk" ose "rrëcok" por asnjë nga këto terma nuk e kam ndeshur në gjuhën e gatimeve/ushqimeve - ndoshta ngaqë nuk e përdorim gjerësisht në kuzhinat tona. HTH Elvana |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
chicken gizzard Rrëcok pule Explanation: Të mbrendshmet e pulës, mendoj unë, nënkuptojnë edhe zorrët, mushkëritë, veshkët, zemrën,... . `Gizzard`(në Anglishte) është ai organ i sistemit të tretjes ku shpesh mundë të gjenden edhe gurë të dimenzioneve të ndryshëm të cilët shpezët i përdorin për copëtimin e ushqimit që ato përdorin. Për ti ikur mundësisë që lexuesit potencial të këtij përkthimi gatojca ti dalë pak si me erë ose me shije të padëshiruar, kisha guxuar të sugjeroj që të bëhet e qartë se fjala është për rrëcokun. Për sqarim, shih Oxford Albanian-English Dictionary, botimi 1999, faqe 746, rrëcok = 1 gizzard, 2 boil, furuncle: carbuncle ... Example sentence(s):
Reference: http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=gizzard |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
chicken gizzard Stomak Pule Explanation: gizzard n. second stomach of a bird; digestive organ found in certain animals Gizzard (n.) The second, or true, muscular stomach of birds, in which the food is crushed and ground, after being softened in the glandular stomach (crop), or lower part of the esophagus; the gigerium. http://www.babylon.com/definition/gizzard/English There are so many translation of the word gizzard in our dictionaries. You will find the word "Stomak " in some of them but not in all. From my experience and based on the following references provided I would say that you can translate it as "stomak". We used to make a soup with gizzard when I was a child and we always referred to it as "supe me stomaqe pule". We referred as "stomak" when we bought them as well. |
| |||||||||
|
57 days |
Reference: korrocak Reference information: KORROCAK m. sh. Rrëcoku i shpendëve. Korrocaku i pulës (i gjelit, i patës). Rastësisht gjeta dhe këtë referencë nga fjalori shpjegues i shqipes. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.