GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:46 Dec 14, 2009 |
French to English translations [Non-PRO] Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: B D Finch France Local time: 13:02 | ||||||
Grading comment
|
come its way Explanation: OR fall into its lap |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
will pocket ... Explanation: The State will end up pocketing substantial tax revenues. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
where the country's coffers can expect to benefit from the major tax revenues that will be generated Explanation: Another suggestion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a couple of other suggestions Explanation: "...will rake in tax dollars..." "...will reap tax revenues," or perhaps "reap a bonanza in tax revenues" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the State is going, at least, to bring in substantial taxes Explanation: faire tomber dans son escarcelle : to bring in (un peu simple, mais le français est plus alambiqué que l'anglais. La définition de Lexilogos semble aller à l'essentiel.) (C'est d'argent dont ils parlent, et pas autre chose, apparemment) -------------------------------------------------- Note added at 1 day3 hrs (2009-12-15 13:33:52 GMT) -------------------------------------------------- Désolé pour la coquille sur "enfin", c'est "at last" et non "at least", qui signifie "au moins". Reference: http://www.lexilogos.com |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.