appointment

Slovenian translation: sestanek/dogovor

16:27 Dec 10, 2009
English to Slovenian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: appointment
bolnik ima tezave z:

-"Remembering information or details (such as names, appointments)"

Appointment v smislu "zmenka" pri zdravniku, frizerju, etc.

Tale zmenek mi ne disi, a se ne zpomnim nic drugega.

Tudi s prvim delom stavka [remembering] imam malo tezav...pomnenje/priklic v spomin.... Obcutek imam, da obstaja preprostejsa slovenska beseda, pa mi ne pade na pamet. Uf!

Hvala lepa!
Lirka
Austria
Local time: 11:56
Slovenian translation:sestanek/dogovor
Explanation:
Bolnik si ne zapomni imen, dogovorov ...

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2009-12-10 17:21:40 GMT)
--------------------------------------------------

Mislim, da je dovolj le "dogovorov", ker verjetno ni bolnika, ki bi si zapomnil dogovore ene vrste, drugih pa ne.

Pazi na "si zapomni", "se zapomni" je bolj po domače : )
Selected response from:

Tomi Dobaj
Slovenia
Local time: 11:56
Grading comment
Thanks, Kamelot, yet again!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4sestanek/dogovor
Tomi Dobaj
4obisk pri zdravniku
Helena Koželj
3imenovanje
Alexander Ryshow


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
imenovanje


Explanation:


Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 12:56
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Alexander, kar predlagas je appointment v drugem smislu in sicer appointment to office, kar bi bilo imenovanje, v tem primeru pa to ni. vseeno havla.

Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
sestanek/dogovor


Explanation:
Bolnik si ne zapomni imen, dogovorov ...

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2009-12-10 17:21:40 GMT)
--------------------------------------------------

Mislim, da je dovolj le "dogovorov", ker verjetno ni bolnika, ki bi si zapomnil dogovore ene vrste, drugih pa ne.

Pazi na "si zapomni", "se zapomni" je bolj po domače : )

Tomi Dobaj
Slovenia
Local time: 11:56
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks, Kamelot, yet again!
Notes to answerer
Asker: ja, to bo to, kamelot, kaj bi brez tebe? kaj pa: se ne zapomni "dogovorov o sestankih", ker samo dogovor je lahko tudi sporazum o cem, ne samo appointment, s cimer je misljeno, da se drzis ure in dneva, ko se nekam pridrsas...

Asker: Jajaja, saj vem: 'si' ne 'se'... ceprav sem v zadnjih letih bolj doma v angl. tekstih sem le opravila osnovno in del srednje sole v SLO, tako da sem SI gramatiko zapomnila. Vseeno pa hvala za opozorilo, je vedno dobrodoslo. Neverjetno, kako tezka je slovenscina!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aleksandra Zivkovic: se strinjam z dogovori brez dodatkov, in vsekakor SI - ali pa "Pacient: - pozablja inform. in podrobnosti...."
46 mins

agree  EWKA
1 hr

agree  Jasna Kespret: (and with everything what Aleksanda said)
9 hrs

agree  Tone Dolgan
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
obisk pri zdravniku


Explanation:
- težave s tem, da si zapomni informacije in podrobnosti (recimo imena, kdaj je naročen na obisk pri zdravniku)


Helena Koželj
Slovenia
Local time: 11:56
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian
Notes to answerer
Asker: to bi bilo "doctor's appointment" ali kaj podobnega. V tem primeru pa je pojem sirsi in pokriva vse dogovore, tudi pri frizerju, manikerki, visazistki...hm....kam se danes vse hodimo?...aja: plasticnemu kirurgu, itd. Lep vecer!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search