propagule

21:27 Dec 9, 2009
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Arabic translations [PRO]
Law/Patents - Chemistry; Chem Sci/Eng / pesticides
English term or phrase: propagule
propagule
Any structure having the capacity to give rise to a new plant, whether through sexual or asexual (vegetative) reproduction. This includes seeds, spores, and any part of the vegetative body capable of independent growth if detached from the parent.
Fathy Shehatto
Egypt
Local time: 23:08


Summary of answers provided
5 +2الجزء المستخدم في الأكثار
Dr. Mohamed Elkhateeb
5 +1صِرم
Fahd Hassanein


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
صِرم


Explanation:
صرم بكسر الميم هي الترجمة العربية لهذا المصطلح

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-12-09 21:43:22 GMT)
--------------------------------------------------

المصدر هو قاموس UMD@Click أحد قواميس بابيلون (وأظنه قاموساً مجموعاً بالجهود الذاتية) أما بشأن الجمع فلا جمع في القاموس لكني أظن أنها تجمع على أصرام على وزن أفعال كما في سرب وأسراب. وفقك الله

Fahd Hassanein
Türkiye
Local time: 00:08
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 83
Notes to answerer
Asker: أخي فهد، تحية طيبة، فى الحقيقة المصدر الوحيد اللي وجدته هو المموسوعة العلمية وكانت الترجمة المناثر - صيغة الجمع - وها أنت جئتني بترجمة أخرى - هل هناك أي مصدر أخي الفاضل؟ وما جمع صٍرم؟

Asker: Thank you Fahd.. realy it looked it up in an Arabic dictionary, and it means a part or small unit.. anyway, I used وحدة تكاثر


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Ola Siam: http://www.emro.who.int/umd/ القاموس الطبي الموحد لمنظمة الصحة العالمية
12 hrs
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
الجزء المستخدم في الأكثار


Explanation:
الجزء المستخدم في الأكثار

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-12-09 21:47:21 GMT)
--------------------------------------------------

تعتبر مرادف لكلمة
explant
ولكن
explant
تستخدم في زراعة الأنسجة وتترجم المنفصل النباتي. لذا
propagule
أفضل ترجمة لها من وجهة نظري هي "الجزء المستخدم في الإكثار"

Dr. Mohamed Elkhateeb
Egypt
Local time: 23:08
Specializes in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: اهلا باشمهندس - صح كلامك لكن هذا هو المعني - اين الاصطلاح؟ المصطلح متكرر - الامر سيبدو غريب إذا قلت مثلا تستخدم تركيبة *** لتغطية الجزء المستخدم في الإكثار - نشط الذاكرة معاياوارجع لايام الدراسة يا باشمهندس

Asker: Thank you Mohamed.. I agree with elsayed, What about وحدة الإكثار او التكاثر


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  elsayed fayed: وقد تكون وحدة الاكثار اما المناثر تطلق على التكاثر بالجراثيم
22 mins
  -> thank you very much

agree  sarax999: المستخدم لغرض التكاثر
2 days 14 hrs
  -> many thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search