proof of publication

Hungarian translation: a közzététel megtörténtének dokumentálása

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:proof of publication
Hungarian translation:a közzététel megtörténtének dokumentálása
Entered by: Szebcsi

13:49 Dec 9, 2009
English to Hungarian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / családjog
English term or phrase: proof of publication
Gyermekvédelmi eljárásről van szó.
A mondat: " A default will not be entered by clerk for one or more of the following reasons:
- proof of publication is required
- answer filed on,
-..."
Szebcsi
Hungary
Local time: 07:20
a közzététel megtörténtének dokumentálása
Explanation:
Több esetben tolmácsoltam gyámhatóságoknál és örökbefogadásoknál az eltűnt apák keresésével kapcsolatban ezt használták.
Selected response from:

JANOS SAMU
United States
Local time: 22:20
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4közzétételre vonatkozó bizonyíték
Katalin Szilárd
5közzététel bizonyítása
Ildiko Santana
5a közzététel megtörténtének dokumentálása
JANOS SAMU


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
közzétételre vonatkozó bizonyíték


Explanation:
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 07:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 289

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Krisztina Lelik
3 hrs
  -> Köszönöm!

neutral  Ildiko Santana: Én a "bizonyíték" (evidence) szóval vigyáznék, különösképp jogi szöveg fordításakor.
4 hrs
  -> Igen, az igaz, h van különbség de csak angolul, magyarul nincs. Proof/evidence = bizonyíték. Ráadásul angolul pont az evidence az, ahol írásos "proofot" kérnek. Itt pedig erről van szó, hiába proof. Pl.: www.colts-neck.nj.us/town/plan/vardevhint.html

agree  Iosif JUHASZ
4 hrs
  -> Köszönöm!

agree  ValtBt
16 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Tradeuro Language Services
2 days 18 hrs
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
közzététel bizonyítása


Explanation:
Szerintem ebben a felsorolásban vagy az aktus : "közzététel bizonyítása" a követelmény, vagy ha tárgyi, akkor úgy mondanám, hogy "közzétételt igazoló okirat" szükséges. Én a "bizonyíték" (evidence) szóval vigyáznék, különösképp jogi szöveg fordításakor.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-12-09 19:57:23 GMT)
--------------------------------------------------

Még az "IGAZOLÁS" is inkább megfelel, mint a "bizonyíték". Fenntartom, hogy a "bizonyíték" súlyosabb kifejezés, és bűntető eljárásban megfelelne, de nem ebben az esetben (közzététel igazolása/bizonyítása).

Ildiko Santana
United States
Local time: 22:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 229
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
a közzététel megtörténtének dokumentálása


Explanation:
Több esetben tolmácsoltam gyámhatóságoknál és örökbefogadásoknál az eltűnt apák keresésével kapcsolatban ezt használták.

JANOS SAMU
United States
Local time: 22:20
Specializes in field
PRO pts in category: 204
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search