500.000 Ft, azaz ötszázezer

English translation: five hundred thousand forints (Ft 500,000)

22:21 Dec 7, 2009
Hungarian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Idioms / Maxims / Sayings
Hungarian term or phrase: 500.000 Ft, azaz ötszázezer
Alapító okiratban, a társaság törzstőkéjének összegét kiírták számmal is. Tippem a "that is" lenne, mint "azaz", de szeretném kikérni véleményüket.
Potke
Hungary
Local time: 04:17
English translation:five hundred thousand forints (Ft 500,000)
Explanation:
This is the most common format in contracts. No "that is."

(the part in parentheses could also read "500,000 HUF)

Parentheses: Legal Contracts

Parentheses enclose a number confirming a written number, as in legal contracts.

Examples:

* The contract stipulates that the job must be completed within ninety (90) days.
* When we get together to sign the contract, the balance will be due in full: twenty-two thousand, fifty dollars and no cents ($22,050.00).

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-12-07 22:32:32 GMT)
--------------------------------------------------

That last section is from here: http://home.earthlink.net/~champions/tw8.htm
Selected response from:

Jim Tucker (X)
United States
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8five hundred thousand forints (Ft 500,000)
Jim Tucker (X)


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
five hundred thousand forints (Ft 500,000)


Explanation:
This is the most common format in contracts. No "that is."

(the part in parentheses could also read "500,000 HUF)

Parentheses: Legal Contracts

Parentheses enclose a number confirming a written number, as in legal contracts.

Examples:

* The contract stipulates that the job must be completed within ninety (90) days.
* When we get together to sign the contract, the balance will be due in full: twenty-two thousand, fifty dollars and no cents ($22,050.00).

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-12-07 22:32:32 GMT)
--------------------------------------------------

That last section is from here: http://home.earthlink.net/~champions/tw8.htm

Jim Tucker (X)
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Horváth McClure: Yes, I would go with this.
14 mins

agree  JANOS SAMU: Except in contracts they indicate the cents too, like this Ft 500,000.00
1 hr
  -> The fillérs? Thx.

agree  kyanzes
2 hrs

agree  Lingua.Franca
3 hrs

agree  Annamária dr Ilas-Székely: and in HUF not Ft
9 hrs

agree  Iosif JUHASZ
10 hrs

agree  Zsolt Milkovics: és ahogy Annamária mondta, HUF mindenféleképpen.
14 hrs

agree  Eva Blanar
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search