GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:40 Dec 7, 2009 |
Italian to English translations [PRO] Cooking / Culinary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: BenedettaC Local time: 06:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | supremed lemon (segments) |
| ||
4 | fresh lemon |
| ||
4 | zested lemon segments |
| ||
3 | fresh lemon juice |
|
fresh lemon juice Explanation: not a cooking guru but just an inklin that this maight be what they are trying to say. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
supremed lemon (segments) Explanation: http://coconutlime.blogspot.com/2008/02/how-to-supreme-orang... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
fresh lemon Explanation: This is more of a garnish, so either slices or wedges of fresh lemon. The link below has a picture, in which you can see the same treatment using oranges in a foie gras dish. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-12-07 13:47:10 GMT) -------------------------------------------------- They seem to have been prepared in a special way – I like BenedettaC's suggestion! Reference: http://www.lacucinaitaliana.it/default.aspx?idPage=1580 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zested lemon segments Explanation: or 'lemon segments, zest removed' A vivo = to pare, remove the zest Pelare a vivo termine che indica la pelatura degli agrumi. L’operazione si porta a termine con un coltellino a seghetta, grazie al quale, partendo dalla cima dell’alimento, si procede fino ad arrivare all’estremità opposta, asportando tutta la buccia insieme alla parte bianca. http://www.roma-gourmet.net/sito/?tag=glossario-gastronomico Pare - To cut the skin from a food, usually with a short knife called a paring knife. http://www.menudining.com/glossary.asp ... sbucciano due arance e un limone a vivo (spicchi privati della pellicina), si ... Cupoletta di riso e salmone. Maccheroni alla chitarra con polpa di granchio ... http://www.atavolaconsemplicita.blogspot.com/2008/05/... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.