controlled explosion

Japanese translation: 爆破解体

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:controlled explosion
Japanese translation:爆破解体

00:41 Dec 7, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-12-10 04:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Japanese translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: controlled explosion
The old skyscraper was destroyed in a controlled explosion.

時限爆弾じゃないかなと思ったけどそうでもないようで…よろしくお願いします。
snowiee (X)
Local time: 15:42
爆破解体
Explanation:
時限爆弾の場合も指すことがあると思いますが、以下のリンクにあるように、予め、予定された爆破解体のことを指すのではないでしょうか。時限爆弾の場合、time-controlled explosionと通常呼びます。

http://matome.naver.jp/odai/2125768210177991857/212576828929...
Selected response from:

Yasutomo Kanazawa
Japan
Local time: 15:42
Grading comment
ありがとうございました。実は日本語の教材だったので、あまり難しい言葉が使えなかったのです。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1制御発破
murasakinoyuki
3爆破解体
Yasutomo Kanazawa
3爆破処理
lingualabo
1専門家による爆破作業
cinefil
Summary of reference entries provided
FYR
cinefil

Discussion entries: 4





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
制御発破


Explanation:
ビルの解体工事などで、計算された爆発によって、周囲への騒音・振動を最小限に抑えつつ、当該構造物をちゃんと破壊するための「管理された爆発」のことです。


    Reference: http://www.watanabesato.co.jp/pavements/knowledges/ctunnel.h...
murasakinoyuki
Local time: 15:42
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TCN6YR: http://www.toda.co.jp/tech/infra/infra_18.html
22 mins
  -> thank you Takako-san :)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
爆破解体


Explanation:
時限爆弾の場合も指すことがあると思いますが、以下のリンクにあるように、予め、予定された爆破解体のことを指すのではないでしょうか。時限爆弾の場合、time-controlled explosionと通常呼びます。

http://matome.naver.jp/odai/2125768210177991857/212576828929...

Yasutomo Kanazawa
Japan
Local time: 15:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 70
Grading comment
ありがとうございました。実は日本語の教材だったので、あまり難しい言葉が使えなかったのです。
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
爆破処理


Explanation:
最初は爆破解体のことかと思ったのですが、下のリンク先には「その場合はimplosionという」とありました。
http://ja.wikipedia.org/wiki/爆破解体

そこでこちらを見てみましたが
http://en.wikipedia.org/wiki/Controlled_explosion
ビル解体とはどうも関係ないらしいです。

「controlled」と入っているからといって制御爆破というと、それもビル解体用語となってしまいますので、「爆破処理」としてみました。

--------------------------------------------------
Note added at 11 ore (2009-12-07 11:46:49 GMT)
--------------------------------------------------

cinefilさんもおっしゃっていますが、やはり文脈によると思います。
爆発物の処理であった場合も、それが当該ビルの内部や敷地で行われたものだったとも限らないかも知れません。

lingualabo
Italy
Local time: 08:42
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Yasutomo Kanazawa: 英語版のWikiのリンクを拝見しましたが、不発弾の処理のことも指すようですね(4番目の説明文)。
4 hrs
  -> 不発弾や爆発物を甚大な被害を及ばない程度に制御して爆破させて処理することそのものを爆破処理というようです。
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 32 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
専門家による爆破作業


Explanation:
意訳

cinefil
Japan
Local time: 15:42
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 122
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference: FYR

Reference information:
まさに文脈次第だと思います。
http://nadc1.com/projects/proj_hojo-implosion.html

Authorities destroyed a massive World War II-era bomb in a controlled explosion in Berlin on Thursday, hours after discovering it during excavation work in the city center, police said.
http://www.encyclopedia.com/doc/1P1-116182584.html

cinefil
Japan
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 122
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search