GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:35 Dec 5, 2009 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rebecca Jowers Spain Local time: 19:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | bienes dados (or) afectados en garantía |
| ||
4 +1 | garantía pignoraticia |
| ||
4 | dar una garantía colateral |
| ||
4 | bienes constituidos en garantía |
|
bienes dados (or) afectados en garantía Explanation: These are expressions that I have seen for "collateral" in the context of the text you are translating. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
garantía pignoraticia Explanation: Si en el tipo de préstamos a los que tu texto hace referencia la vivienda o el inmueble no actúa como garantía sino que son los activos financieros del cliente (acciones, participaciones en fondos, planes de pensiones, los que se pignoran, esto es actúan como garantía. Reference: http://www.euroresidentes.com/vivienda/hipotecas/diccionario... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dar una garantía colateral Explanation: Mi opinión es que el término 2garantía colateral" es el usual y aceptado en este sentido. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bienes constituidos en garantía Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.