cédula de ciudadanía

French translation: Carte d'identité et de citoyenneté (Canada)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:cédula de ciudadanía
French translation:Carte d'identité et de citoyenneté (Canada)
Entered by: Olivier San Léandro

14:50 Feb 5, 2003
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents / lenguaje administrativo de Colombia
Spanish term or phrase: cédula de ciudadanía
escrito de la policia de Colombia, formulario para llenar

Bogotà D.C., ___________ de 200
Siendo las xxx hrs, compareció ante la oficina de Denucias y Contravenciones de esta entidad [Policia Metropolitana de Bogotá, servicios especializados, estación aeroportuaria] el señor xxx, identifcado con la C.C. y/o pasporte No. ____________ de ____________ quien manifiesta residir en la Av. xxxx barrio xxxx teléfono nnnnnn con el fin de dejar constancia en esta oficina previa imposición de juramento de rigor lleno de los requisitos exigidos en los artículos 282-285 del código de procedimiento penal y BAJO LA GRAVEDAD DE JURAMENTO prometo decir la verdad y nada más que la verdad de los documentos y elementos que se extraviaron así:
cédula de ciudadanía no. expedido en - tarjeta médica de la entitad "XXX" de "XXX", joyas, carta de identiadad y "soggiorno" XXX, pasado judicial, registro civil autenticado
...................................................énumaración de documentos y objectos (joyas)s....
Se expide a solicitud del interesado y no es valido como documento de identitad
nnn vvvvvv
Compareciente
C.C. No.
kbamert
Local time: 08:20
Carte de citoyenneté
Explanation:
"identifiée à l'aide de sa carte de citoyenneté numéro 31292505 émise à Cali Valle" (columbia)

Cf link below

HTH, Olivier
Selected response from:

Olivier San Léandro
Local time: 08:20
Grading comment
par analogie au texte trouvé au site suivant:
http://www.vigile.net/bulletin/carte.html
j'ai écrit "la carte d'identité et de citoyenneté colombienne" et en pied de page: servant aussi comme carte d'électeur, ce type de carte est établi à partir de 18 ans (exercice des droits civiques à partir de cet âge), P.S. le port de cette carte semble être obligatoire, un colombien a suggéré aussi uniquement la traduction par "carte d'identité", merci à tous pour leurs réponses; la proposition ci-dessus j'aurais pas trouvé seul, étant donné que je suis germanophone, merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4carte d'identité, simplemente
Juan Jacob
4 +1carte de nationalité
Isla MONTREUIL
4Carte de citoyenneté
Olivier San Léandro
4document d'identité
Jean-Luc Dumont


Discussion entries: 5





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Carte de citoyenneté


Explanation:
"identifiée à l'aide de sa carte de citoyenneté numéro 31292505 émise à Cali Valle" (columbia)

Cf link below

HTH, Olivier


    Reference: http://www.canlii.org/ca/jug/cf/2000/2000cf26391.html
Olivier San Léandro
Local time: 08:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 34
Grading comment
par analogie au texte trouvé au site suivant:
http://www.vigile.net/bulletin/carte.html
j'ai écrit "la carte d'identité et de citoyenneté colombienne" et en pied de page: servant aussi comme carte d'électeur, ce type de carte est établi à partir de 18 ans (exercice des droits civiques à partir de cet âge), P.S. le port de cette carte semble être obligatoire, un colombien a suggéré aussi uniquement la traduction par "carte d'identité", merci à tous pour leurs réponses; la proposition ci-dessus j'aurais pas trouvé seul, étant donné que je suis germanophone, merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
carte de nationalité


Explanation:
"carte de citoyenneté" semble être utilisé essentiellement par les habitants du Canada pour qui c'est effectivement un document officiel.

Isla MONTREUIL
France
Local time: 08:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dinis Carvalho
36 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
carte d'identité, simplemente


Explanation:
Lo propuesto por los colegas como que no se entiende en francés, pues lo sugerido no existe en Francia, y no creo que en Colombia, ni en ningún otro país, exista lo que strictu sensu sería una cédula de ciudanía, sino más bien un documento de identidad o de identificación. Hay documentos de identidad, documentos que acredita una persona como nacional de un país para poder viajar (el pasaporte), pero no que yo sepa un documento que solamente acredite una persona como ciudadana de un país.
Ojalá sirva.

Juan Jacob
Mexico
Local time: 00:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 314

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne-Laure Fauquet (X)
15 hrs

agree  Patrick Trempond
20 hrs

agree  Eugenia Fernandez Puente
1 day 47 mins

agree  Sylvain & Deyanira PROUT
2 days 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
document d'identité


Explanation:
carte de citoyenneté comme proposé par le premier répondeur serait une bonne réponse même si le terme n'est pas utilisé par les autorités suisses (mais il l'est au Canada - attention de ne pas de se tromper de Colombie :), il est suffisamment clair pour tous les pays francophones

document d'identité (carte d'identité, passeport ou cédula de ciudadanía

Même si en France et en Suisse on ne parle que de carte (nationale) d'identité, je crois qu'il est bon, ici, de distinguer comme on le fait officiellement en Colombie entre cédula general de identidad et cédula de ciudadanía -de plus la distinction est nécessaire vu que les deux termes sont employés dans le texte à traduire. L'ambassade de France en Colombie traduit "cédula de ciudadanía" par carte d'identité pour simplifier mais ce n'est pas vraiment la même chose


Una vez que han sido satisfechas las condiciones previas, y entrando propiamente en el proceso de la votación, toda la legislación electoral de América Latina establece la obligatoriadad del votante de presentar el documento de identidad exigido, que no es el mismo en todos los casos. Unos países como Bolivia, Chile, Costa Rica, Ecuador, Honduras, Panamá, Paraguay, Venezuela, exigen la presentación de la cédula general de identidad del país; en otros casos se exige sólo la presentación del documento electoral, cívico o de ciudadanía, expresamente emitido para estos actos. Es el caso del Brasil, Colombia, El Salvador, Guatemala, México, Nicaragua, Perú, Uruguay. En estos casos, este documento electoral suele llevar la fotografía del ciudadano, tal como lo especifica Brasil, Colombia, Costa Rica, México, y reemplaza al documento de identidad. En el caso de El Salvador, los dos documentos tienen igual valor. En Colombia la cédula de ciudadanía laminada tiene el valor legal de un documento de identidad común. Finalmente existen países en los cuales se puede votar con cualquiera de los dos documentos de identificación, como en la Argentina, o el mismo documento es al mismo tiempo designado de identidad y de ciudadanía, como en Ecuador.



- Double photocopie et original de la Carte nationale d'identité colombienne du futur conjoint (Cédula de Ciudadanía). Si le futur conjoint n'habite pas la France, la photocopie doit être certifiée conforme.

Obtenir un passeport ou une carte d'identité. Information du ... - [ Translate this page ]
... Documents à fournir à la commune pour l'établissement d'un document
d'identité (passeport et/ou carte d'identité). Pour les ...
www.geneve.ch/passeports/passeports.html - 33k

le territoire de la Confédération helvétique: ­ permis de ... de Hong Kong: ­ carte
d'identité permanente valable ... émanant de l' Immigration Department du ...
www.admin.ch/ch/f/as/2001/457.pdf - Similar pages
[ More results from www.admin.ch ]


Jean-Luc Dumont
France
Local time: 08:20
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 487
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search