15:33 Nov 28, 2009 |
English to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adele Oliveri Italy Local time: 01:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | (co-) progettazione |
| ||
3 | contribuire (attivamente) alla definizione |
|
contribuire (attivamente) alla definizione Explanation: Ciao Paola personalmente direi: contribuire attivamente alla definizione del proprio ambito di lavoro/di attività. Buon lavoro Adele |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
(co-) progettazione Explanation: to devise è anche progettare... potrebbe andare penso... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.