17:19 Nov 27, 2009 |
English to Italian translations [PRO] Art/Literary - Journalism / title | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ChrisJude Italy Local time: 09:19 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
rural india gets chance at piece of jobs boom una parte del boom di lavoro/lavorativo offre una possibilità all'India rurale Explanation: Prendila più come un'intuizione... Aspettiamo altre conferme (o smentite). Buon lavoro! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rural india gets chance at piece of jobs boom Nel boom del mercato del lavoro c'è un posto per l'India rurale Explanation: Secondo me è intraducibile, perchè gioca sull'assonanza "gets chance at peace" (idioma comune) con "gets chance at piece"....quindi la mia proposta è molto libera, vediamo.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rural india gets chance at piece of jobs boom anche all'India rurale viene offerta un'opportunita/ offerto di svolgere ruolo dal boom lavorativo Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rural india gets chance at piece of jobs boom Anche l'India rurale potrà ritagliarsi uno spazio nell'espanzione del numero dei posti di lavoro Explanation: Americans would probably have said ...gets a shot at... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
rural india gets chance at piece of jobs boom Nuova linfa per le campagne indiane grazie alla crescita del mercato Explanation: Visto l'ambito in italiano potresti giocare con linfa/campagna/crescita/mercato |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.