14:06 Nov 26, 2009 |
German to Italian translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alessandra Carboni Riehn Germany Local time: 08:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | seconda traduzione |
|
seconda traduzione Explanation: ma appunto con "nichts", se no devi dirci la frase che viene prima, mgari dal contesto... Però mancherebbe il soggetto se non è nichts... Ciao -------------------------------------------------- Note added at 31 Min. (2009-11-26 14:38:06 GMT) -------------------------------------------------- eh, allora deve essere un refuso. "Ora nulla puo più essere d'intralcio ai piani di Mister Lugosi"! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.