thermal and radiation-based hormetic applicators

Russian translation: устройства для осуществления температурного или радиационного гормезиса

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:thermal and radiation-based hormetic applicators
Russian translation:устройства для осуществления температурного или радиационного гормезиса
Entered by: Natalie

03:51 Nov 24, 2009
English to Russian translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-)
English term or phrase: thermal and radiation-based hormetic applicators
Речь идёт о возможности разработки оборудования на основе принципов гормезиса - положительного влияния малых доз стрессовых воздествий.
Sophia Shishatskaya
Armenia
Local time: 18:31
аппликаторы (приспособления для возд-ия) для воспроизведения температурного или радиацион. гормезиса
Explanation:



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-24 06:13:21 GMT)
--------------------------------------------------

**Температурный гормезис**;. 13.4.3. Белки теплового шока как факторы антистаре- ...
www.scienceagainstaging.com/Books/Program_06-2009_RUS_final...

выживаемости в области малых доз (**радиационный гормезис**) объясняется как стимуляция ..... микрофлоры, воды, ветра, перепадов температур радионуклиды ...
www.zensh.ru/resources/files/10biophys4UM.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-24 06:18:26 GMT)
--------------------------------------------------

Строго говоря, со словом "температурный" нужно держать ухо востро... Дело в том, что "температурное воздействие" и "тепловое воздействие" - это, как у нас говорят, "две большие разницы"... Нужно дополнительно проанализировать текст на сей счёт...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-11-24 06:52:35 GMT)
--------------------------------------------------

И ещё. При переводе слова "applicator" здесь тоже нужен более широкий контекст - поскольку это может быть, вообще говоря, что угодно... какой угодно предмет или даже аппарат, воздействующий на организм (или на какой-то биол.объект - Вам виднее, о чём там речь идёт...)
Selected response from:

Stanislav Korobov
Ukraine
Local time: 17:31
Grading comment
Спасибо всем, выбрала более точный, как мне кажется, вариант.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4аппликаторы (приспособления для возд-ия) для воспроизведения температурного или радиацион. гормезиса
Stanislav Korobov
3устройства для создания горметических эффектов с использованием тепловых и радиоактивных
Sergei_A


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
устройства для создания горметических эффектов с использованием тепловых и радиоактивных


Explanation:
излучений

Sergei_A
Local time: 10:31
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 90
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
аппликаторы (приспособления для возд-ия) для воспроизведения температурного или радиацион. гормезиса


Explanation:



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-24 06:13:21 GMT)
--------------------------------------------------

**Температурный гормезис**;. 13.4.3. Белки теплового шока как факторы антистаре- ...
www.scienceagainstaging.com/Books/Program_06-2009_RUS_final...

выживаемости в области малых доз (**радиационный гормезис**) объясняется как стимуляция ..... микрофлоры, воды, ветра, перепадов температур радионуклиды ...
www.zensh.ru/resources/files/10biophys4UM.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-24 06:18:26 GMT)
--------------------------------------------------

Строго говоря, со словом "температурный" нужно держать ухо востро... Дело в том, что "температурное воздействие" и "тепловое воздействие" - это, как у нас говорят, "две большие разницы"... Нужно дополнительно проанализировать текст на сей счёт...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-11-24 06:52:35 GMT)
--------------------------------------------------

И ещё. При переводе слова "applicator" здесь тоже нужен более широкий контекст - поскольку это может быть, вообще говоря, что угодно... какой угодно предмет или даже аппарат, воздействующий на организм (или на какой-то биол.объект - Вам виднее, о чём там речь идёт...)

Stanislav Korobov
Ukraine
Local time: 17:31
Meets criteria
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 159
Grading comment
Спасибо всем, выбрала более точный, как мне кажется, вариант.
Notes to answerer
Asker: Да там непонятно, что за аппликатор. Говорится о вариантах коммерческого применения гормезиса. Там ещё эпитет есть - hand-held, т.е. имеется в виду что-то не очень большое.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search