to make an enemy of the world save the lost souls

German translation: Ist die Rettung der verlorenen Seelen es wert, sich die (ganze) Welt zum Feind(e) zu machen?

13:24 Nov 23, 2009
English to German translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / MMO - Fantasy
English term or phrase: to make an enemy of the world save the lost souls
There is a lost group in the changing world, however, there are no such gods that can save them. The worried clerics combining the strengths of magic and faith decide to divide tradition and society, and then become the new all-powerful gods to sparkplug the new religions, so as to conform these lost souls in the manner suitable to the losers. This manner is a declared betrayal, ***whether it is worth to make an enemy of the world save the lost souls??*** However, the miracle is that he seems really to be the omnipotent god?? Whether the god is born by the faith??

Hallo!

Ich finde den eingesternten Satz etwas zweideutig. Wie lest Ihr ihn? Worauf bezieht sich der "enemy of the world"? Auf die "lost group"? Aber das passt ja dann inhaltlich nicht.

Kein weiterer Kontext.

Vielen Dank im Voraus für Eure Mühe & Hilfe.
Sabine Wulf
Germany
Local time: 16:52
German translation:Ist die Rettung der verlorenen Seelen es wert, sich die (ganze) Welt zum Feind(e) zu machen?
Explanation:
Also wenn ich das lese, lese ich "make an enemy of + the world" als die zusammengehörigen Sinneinheiten.

Mein Vorschlag bezeiht sich erstmal nur auf das "eingesternte". Wie es mit dem Teil "This manner is a declared betrayal..." davor gut in einer zusammen passen wird, ist mir noch nicht ganz klar...

Könnte es außerdem sein, dass ein "to" fehlt (bei "make an enemy of the world (TO) save the lost souls"? Alternativ könnte das "save" hier als "except for" zu verstehen sein, d.h. dass "man sich die ganze Welt außer den Verlorenen Seelen (welche man ja rettet) zum Feind macht".

Alles recht kryptisch ;)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-11-23 16:50:20 GMT)
--------------------------------------------------

Trotz aller bisherigen Kommentare möchte ich meine Antwort bzw. meine Interpretation des Kontexts etwas erklären:

Dass ein Held verlorene Seelen rettet auch wenn er sich dadurch die gesamte Welt zum Feind macht erscheint mir plausibel. In vielen Spielen, besonders aus asiatischen Kulturkreisen, steht man öfter einer Übermacht gegenüber und hat nur wenige Verbündete.

Ebenso würde ein höheres Schicksal ("However, the miracle is that he seems really to be the omnipotent god??) des Protagonisten in das von mir angenommene Genre passen.

Kays Story: Der Protagonist stellt sich der gesamten Welt (und den clerics, die die Bösewichter sind) entgegen, rettet Seelen und im Laufe der Geschichte stellt sich heraus, dass er ja eigentlich das Kind von Gott X und Frau Y ist und daher genau der richtige Retter der Welt ist... oder so :)

Selected response from:

Kay Barbara
United Kingdom
Local time: 16:52
Grading comment
Vielen Dank, Kay, für Deine Mühe!! Ich frage das noch mal beim Kunden an.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +6Einen Feind der Welt dazu bringen, dass er verlorene Seelen rettet
Thomas Hirsch
2 +1Ist die Rettung der verlorenen Seelen es wert, sich die (ganze) Welt zum Feind(e) zu machen?
Kay Barbara


Discussion entries: 9





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +6
satzverständnis - to make an enemy of the world save the lost souls
Einen Feind der Welt dazu bringen, dass er verlorene Seelen rettet


Explanation:
oder im Satzzusammenhang: ...ob es sich lohnt, einen Feind der Welt dazu zu bringen, verlorene Seelen zu retten,...

Thomas Hirsch
Spain
Local time: 16:52
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sandrayvonne: Ich lese es auch so.
9 mins
  -> danke sandra

agree  Thomas Pfann: Verstehe ich auch so. Im ganzen Kontext wird es vielleicht etwas klarer, aber dass die Angelegenheit ein "declared betrayal" ist, spricht auch dafür, dass hier etwas nicht ganz Koscheres vor sich geht. Könnte also gut passen.
46 mins
  -> danke tho+

agree  Regina Eichstaedter: etwas freier: einen (eingeschworenen) Menschenverachter zum Retter verlorener Seelen machen
1 hr
  -> danke Regina

agree  Katja Schoone
1 hr
  -> Danke Katja

agree  Colin Rowe: I had expected it to mean something like "making an enemy of the world by saving the lost souls"; however, from the (rather odd) context, your interpretation would appear to be correct.
1 hr
  -> Danke Colin

neutral  Kay Barbara: Vielleicht, vielleicht auch nicht. Ohne besseren AT/mehr Kontext nicht zu sagen. Aber eine wichtige Frage: warum sollte ein "Feind der Welt" verlorene Seelen retten?
3 hrs

agree  Rolf Keiser
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
satzverständnis - to make an enemy of the world save the lost souls
Ist die Rettung der verlorenen Seelen es wert, sich die (ganze) Welt zum Feind(e) zu machen?


Explanation:
Also wenn ich das lese, lese ich "make an enemy of + the world" als die zusammengehörigen Sinneinheiten.

Mein Vorschlag bezeiht sich erstmal nur auf das "eingesternte". Wie es mit dem Teil "This manner is a declared betrayal..." davor gut in einer zusammen passen wird, ist mir noch nicht ganz klar...

Könnte es außerdem sein, dass ein "to" fehlt (bei "make an enemy of the world (TO) save the lost souls"? Alternativ könnte das "save" hier als "except for" zu verstehen sein, d.h. dass "man sich die ganze Welt außer den Verlorenen Seelen (welche man ja rettet) zum Feind macht".

Alles recht kryptisch ;)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-11-23 16:50:20 GMT)
--------------------------------------------------

Trotz aller bisherigen Kommentare möchte ich meine Antwort bzw. meine Interpretation des Kontexts etwas erklären:

Dass ein Held verlorene Seelen rettet auch wenn er sich dadurch die gesamte Welt zum Feind macht erscheint mir plausibel. In vielen Spielen, besonders aus asiatischen Kulturkreisen, steht man öfter einer Übermacht gegenüber und hat nur wenige Verbündete.

Ebenso würde ein höheres Schicksal ("However, the miracle is that he seems really to be the omnipotent god??) des Protagonisten in das von mir angenommene Genre passen.

Kays Story: Der Protagonist stellt sich der gesamten Welt (und den clerics, die die Bösewichter sind) entgegen, rettet Seelen und im Laufe der Geschichte stellt sich heraus, dass er ja eigentlich das Kind von Gott X und Frau Y ist und daher genau der richtige Retter der Welt ist... oder so :)



Kay Barbara
United Kingdom
Local time: 16:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 181
7 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Vielen Dank, Kay, für Deine Mühe!! Ich frage das noch mal beim Kunden an.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Colin Rowe: This is certainly what I was expecting, but I can't quite read it out of the actual text here. That said, the "English" here is so bad, that perhaps it is what they were trying to say after all!
1 hr
  -> Thanks, Colin. I have encountered many a game source text in "Asian English" and this one is quite "good" by comparison actually ;) In cases like this one should ask the client to clarify things, at any rate.

agree  Anja C.: ergibt im Kontext mMn nur in dieser Interpretation Sinn ("make an enemy of + the world" und "by saving")
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search