13:44 Nov 17, 2009 |
|
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources / Employee payslip from spanish company | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | lactancia / lactation |
| ||
2 +1 | límite temporal de maternidad |
| ||
1 | licencia temporal por maternidad |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
límite temporal de maternidad Explanation: límite temporal de maternidad |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lactancia / lactation Explanation: My guess. I hope it helps! -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2009-11-17 16:57:28 GMT) -------------------------------------------------- With no further context, it may refer to "permiso de lactancia/maternidad". See reference from UGT, one of Spain's major labor unions. Igualmente, se constata que la principal dificultad que perciben las mujeres trabajadoras para acceder y permanecer en el mercado laboral es la maternidad y conciliación de la vida laboral y familiar. Ello, nos ha motivado para elaborar este apartado con el fin de aclarar las consultas más frecuentes sobre el ejercicio de los derechos relacionados con: = ***permiso de maternidad*** = ***permiso de lactancia*** = reducción de jornada por cuidado de familiares = excedencia por cuidado de familiares http://www.ugt.es/Mujer/artemisa/consultasfrecuentes.html#So... ¿Qué hacer si la empresa rechaza tu ***permiso de lactancia***? a) Cuando el trabajador y la empresa no lleguen a un acuerdo sobre el horario y la duración del periodo del permiso de lactancia, se puede presentar una demanda ante los Juzgados de lo Social para que reconozcan el ejercicio de este derecho a través de un procedimiento específico para estas reclamaciones, previsto en la Ley de Procedimiento Laboral. http://www.elbebe.com/index.php/es/embarazo/normativa/el-per... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
licencia temporal por maternidad Explanation: I am really guesing, but I think thsi might be an option -------------------------------------------------- Note added at 1 day1 hr (2009-11-18 14:50:10 GMT) -------------------------------------------------- I meant "guessing" -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2009-11-23 03:43:46 GMT) -------------------------------------------------- Or maybe "licencia de trabajo por maternidad". I think you did the right thing by translating it as maternity leave. LT is probably a code used specifically by the this company and tehre is no way to find out what it really stands for |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.