13:06 Nov 17, 2009 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Livestock | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: fransua Local time: 02:29 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
pour apporter soutien aux activités de sulgarisation et de formation Explanation: suggestion -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2009-11-17 13:17:18 GMT) -------------------------------------------------- vulgarisation, pardon... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
pour contribuer à la formation inhérente au projet et à sa propagation Explanation: J'ai volontairement inversé l'ordre de "extension" et "training" afin d'éviter de répéter le terme "projet. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.