tests ex vivo sur peau reconstituée

Russian translation: Культивируемые заместители кожи

15:20 Nov 16, 2009
French to Russian translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
French term or phrase: tests ex vivo sur peau reconstituée
Уважаемые коллеги,
Может быть кому-нибудь уже встречалось это выражение. Если ex vivo, на мой взгляд, можно в крайнем случае и не переводить, то peau reconstituée меня поставило в тупик. В русских текстах не могу найти ничего, даже отдаленно напоминающее оригинал. Воссозданная, искусственная, имитация???

Спасибо
ElenaPo
Local time: 15:14
Russian translation:Культивируемые заместители кожи
Explanation:
Peau reconstituée = kératinocytes cultivés sur une base de collagène

Культивируемые заместители кожи
Второй тип сложных композиций основан на использовании композиций, одной из составных частей которых является пленка (губка), в состав которой входят компоненты внеклеточного матрикса дермы (рис. 7.37). Наиболее часто для создания пленок и губок, на поверхности которых возможно выращивать эпидермоциты, используют коллаген I типа. Прочие типы коллагена используются гораздо реже.
http://www.rusmedserver.ru/ojogi/74.html

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2009-11-17 14:15:34 GMT)
--------------------------------------------------

нашел очень неплохой текст (http://bio.1september.ru/articlef.php?ID=199900301), где используется термин "кожный лоскут или лоскуток". В вашем контексте можно было бы использовать термин "выращенный in vitro кожный лоскут" или "кожный лоскут из культивируемых кератиноцитов".

"Следовательно, выращивая кожный лоскут вне тела человека, мы просто помогаем организму справиться с объемом восстановительных работ, которые не укладываются в отпущенные природой сроки. Кстати сказать, время образования такого лоскута из культивируемых in vitro кератиноцитов – две недели – почти в точности соответствует времени, которое необходимо организму и врачам, чтобы подготовить ожоговую поверхность к приему новой кожной одежки"
Selected response from:

mas63
Russian Federation
Local time: 16:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Культивируемые заместители кожи
mas63
4тесты ех vivo на восстановленой коже
Dorin Culea
3исследования на регенерируемой коже вне организма
Alexandre Novikov


Discussion entries: 4





  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
тесты ех vivo на восстановленой коже


Explanation:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Ex_vivo

Dorin Culea
France
Local time: 15:14
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Культивируемые заместители кожи


Explanation:
Peau reconstituée = kératinocytes cultivés sur une base de collagène

Культивируемые заместители кожи
Второй тип сложных композиций основан на использовании композиций, одной из составных частей которых является пленка (губка), в состав которой входят компоненты внеклеточного матрикса дермы (рис. 7.37). Наиболее часто для создания пленок и губок, на поверхности которых возможно выращивать эпидермоциты, используют коллаген I типа. Прочие типы коллагена используются гораздо реже.
http://www.rusmedserver.ru/ojogi/74.html

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2009-11-17 14:15:34 GMT)
--------------------------------------------------

нашел очень неплохой текст (http://bio.1september.ru/articlef.php?ID=199900301), где используется термин "кожный лоскут или лоскуток". В вашем контексте можно было бы использовать термин "выращенный in vitro кожный лоскут" или "кожный лоскут из культивируемых кератиноцитов".

"Следовательно, выращивая кожный лоскут вне тела человека, мы просто помогаем организму справиться с объемом восстановительных работ, которые не укладываются в отпущенные природой сроки. Кстати сказать, время образования такого лоскута из культивируемых in vitro кератиноцитов – две недели – почти в точности соответствует времени, которое необходимо организму и врачам, чтобы подготовить ожоговую поверхность к приему новой кожной одежки"

mas63
Russian Federation
Local time: 16:14
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yanadeni (X)
3 hrs
  -> merci bien!

agree  svetlana cosquéric
5 hrs
  -> спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
исследования на регенерируемой коже вне организма


Explanation:
ex vivo -вне организма (латинский) tests -исследования,испытания
http://online.multilex.ru/index.asp

reconstituee -регенерируемая, восстанавливаемая
Наверняка были проведены испытания этого крема на кусочке кожи вне организма.

Alexandre Novikov
Russian Federation
Local time: 16:14
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search