GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:42 Nov 16, 2009 |
English to Spanish translations [PRO] Medical: Health Care / adicciones - tabaco | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Christine Walsh Local time: 10:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | (nervios) alterados/de punta |
| ||
3 +1 | estoy hecho un manojo de nervios |
| ||
3 | un poco nerviosa |
|
(nervios) alterados/de punta Explanation: Una posibilidad de varias |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
estoy hecho un manojo de nervios Explanation: Una opción. Saludos para todos. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
un poco nerviosa Explanation: Un abrazo, Gemma -------------------------------------------------- Note added at 7 minutos (2009-11-16 14:50:39 GMT) -------------------------------------------------- Más opciones: Los nervios a flor de piel Al borde de un ataque de nervios De los nervios :) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.