raveled

Spanish translation: (nervios) alterados/de punta

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:raveled (nerves)
Spanish translation:(nervios) alterados/de punta
Entered by: Christine Walsh

14:42 Nov 16, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Medical: Health Care / adicciones - tabaco
English term or phrase: raveled
Muchas gracias por ayudarme con este término. La frase completa es: "I'd be the first to say my nerves are a bit raveled", pronunciada en un contexto muy coloquial.
Beatriz Castellini
Argentina
Local time: 10:15
(nervios) alterados/de punta
Explanation:
Una posibilidad de varias
Selected response from:

Christine Walsh
Local time: 10:15
Grading comment
Muchas gracias por la ayuda. Tu respuesta fue la más adecuada para el texto.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4(nervios) alterados/de punta
Christine Walsh
3 +1estoy hecho un manojo de nervios
Miguel Armentia
3un poco nerviosa
Gemma Sanza Porcar


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(nervios) alterados/de punta


Explanation:
Una posibilidad de varias

Christine Walsh
Local time: 10:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 52
Grading comment
Muchas gracias por la ayuda. Tu respuesta fue la más adecuada para el texto.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
estoy hecho un manojo de nervios


Explanation:
Una opción.

Saludos para todos.

Miguel Armentia
Spain
Local time: 15:15
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 100
Notes to answerer
Asker: Si bien no elegí tu respuesta para el texto, la frase me gustó. Aprecio mucho tu colaboración. Muchos saludos.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emma Ratcliffe: Tu frase me parece mas espontanea para el texto en cuestion, asi lo diria yo si dejara de fumar, ji!
17 mins
  -> Je, je, espero que no tengas que pasar ese trago.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
un poco nerviosa


Explanation:
Un abrazo,

Gemma

--------------------------------------------------
Note added at 7 minutos (2009-11-16 14:50:39 GMT)
--------------------------------------------------

Más opciones:

Los nervios a flor de piel

Al borde de un ataque de nervios

De los nervios

:)

Gemma Sanza Porcar
Spain
Local time: 15:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 23
3 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias por la ayuda. Si bien no elegí tu respuesta para el texto, aprecio mucho tu colaboración. Muchos saludos,

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search