Condicionador Ultra-Emoliente: Condiciona, desembaraça os cabelos

Italian translation: balsamo extra emolliente: Nutre e districa i capelli

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Condicionador Ultra-Emoliente: Condiciona, desembaraça os cabelos
Italian translation:balsamo extra emolliente: Nutre e districa i capelli
Entered by: Diana Salama

10:41 Nov 16, 2009
Portuguese to Italian translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty / produtos para cabelos
Portuguese term or phrase: Condicionador Ultra-Emoliente: Condiciona, desembaraça os cabelos
Contexto:
Condicionador Ultra-Emoliente
Descrição: Condiciona e desembaraça os cabelos, deixando-os macios, com toque agradável e soltos.
Traduzi:
Condizionatore Ultra-Emoliente
Descrizione: Condiziona e scioglie i capelli, lasciandoli soffici, con tocco gradevole e fluenti.

Duvido muito da minha tradução literal, acho terrível.
Agradeço toda sugestão de mudança.
Diana Salama
Local time: 18:18
balsamo extra emolliente
Explanation:
Nutre e districa i capelli, rendendoli pettinabili, morbidi e fluenti.

Io la scriverei così per evitare ripetizioni.
Attenta che condizionatore è proprio sbagliato!
Selected response from:

Laura Tosi
Italy
Local time: 23:18
Grading comment
Grazie, Laura, Francesco e Michela!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Balsamo Ultra-Emolliente: ammorbidisce e districa i capelli, donando loro estrema pettinabilità.
Michela Ghislieri
4balsamo extra emolliente
Laura Tosi
3Balsamo emolliente
Francesco Mai


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Balsamo emolliente


Explanation:
balsamo ultra-emolliente

descrizione: scioglie e idrata i capelli, rendendoli soffici, sciolti e gradevoli al tatto

Francesco Mai
Spain
Local time: 23:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
balsamo extra emolliente


Explanation:
Nutre e districa i capelli, rendendoli pettinabili, morbidi e fluenti.

Io la scriverei così per evitare ripetizioni.
Attenta che condizionatore è proprio sbagliato!

Laura Tosi
Italy
Local time: 23:18
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie, Laura, Francesco e Michela!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Balsamo Ultra-Emolliente: ammorbidisce e districa i capelli, donando loro estrema pettinabilità.


Explanation:
Uma interpretação.



Michela Ghislieri
Italy
Local time: 23:18
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marianna Tucci
43 mins
  -> Obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search