Transferencias de Pagos Electrónicos

English translation: Electronic Funds Transfer

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Transferencias de Pagos Electrónicos
English translation:Electronic Funds Transfer
Entered by: claudia bagnardi

12:35 Nov 13, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Anti Money Laundering
Spanish term or phrase: Transferencias de Pagos Electrónicos
Condiciones para las transferencias de dinero – Verificación de identidad de los pagadores

Cuando se originan las transferencias electrónicas en representación de los pagadores (“instituciones financieras originadoras”) se debe garantizar que la información del pagador transmitida en el mensaje de pago sea correcta y esté verificada de acuerdo con los lineamientos del presente procedimiento.

El requerimiento de verificación de los clientes titulares de la cuenta de la institución financiera originadora se considerará cumplido una vez verificada la identidad de dicho cliente y retenida la documentación de verificación.

¿Cómo lo traducirían?
¿Les parece que con "Wire transfers" alcanza?
Gracias por sus sugerencias.
Claudia
claudia bagnardi
Local time: 19:50
Electronic Funds Transfer
Explanation:
A wire transfer is just one king

http://en.wikipedia.org/wiki/Electronic_funds_transfer

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2009-11-14 21:31:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A pleasure, Claudia!

:-)
Selected response from:

Simon Harris
Spain
Local time: 23:50
Grading comment
Many thanks Simon. And thanks to everyone out there! Claudia
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Electronic Funds Transfer
Simon Harris
4 +2Electronic Payment Transfer
Kathleen Misson
4 +1Wire transfers
Roberto Rey
5Electronic Transfers
Dunny Carrión


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Wire transfers


Explanation:
I think so..

Roberto Rey
Colombia
Local time: 17:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SPM2610: I think so too.
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Electronic Transfers


Explanation:
"Wire transfer" es un método de transferencia electrónica, pero también existen otros. Ver link. Suerte!!


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Wire_transfer
Dunny Carrión
Chile
Local time: 19:50
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Electronic Payment Transfer


Explanation:
http://www.google.es/search?q="Electronic Payment Transfer"&...

Kathleen Misson
Spain
Local time: 23:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gustavo Martínez Ursi: I don´t think you can get closer than this...
16 mins

agree  Jennifer Forbes
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Electronic Funds Transfer


Explanation:
A wire transfer is just one king

http://en.wikipedia.org/wiki/Electronic_funds_transfer

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2009-11-14 21:31:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A pleasure, Claudia!

:-)

Simon Harris
Spain
Local time: 23:50
Native speaker of: English
PRO pts in category: 10
Grading comment
Many thanks Simon. And thanks to everyone out there! Claudia

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Javi Martín: Yeah, EFT is the word and the acronym :)
15 mins
  -> Thanks, spaniard!

agree  Mariela Diaz-Butler: this is how I know it.
2 hrs
  -> Thanks, Mariela!

agree  Amani Harrison
8 hrs
  -> cheers, amani!

agree  Emma Ratcliffe
1 day 1 hr
  -> thanks, emma
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search