opposable à tous

Italian translation: opponibile a chiunque

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:opposable à tous
Italian translation:opponibile a chiunque
Entered by: Xanthippe

16:57 Nov 10, 2009
French to Italian translations [PRO]
Law: Contract(s)
French term or phrase: opposable à tous
dans la phrase :

"Une remise à plat complète et *opposable à tous* du régime de la durée du travail au sein de PEF SAS nécessiterait, d’un point de vue juridique, qu’il soit tenu compte des procédures de modification spécifiques à chacune de ces sources."


grazie!
Xanthippe
France
Local time: 17:28
opponibile a chiunque
Explanation:
nella frase in questione, chiunque mi sembra più adatto rispetto a "tutti"
l'idea è quella di un regime efficace verso chiunque, vincolante
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 17:28
Grading comment
merci ! Je choisi cette réponse car il me semble être la plus adaptée, comme tu l'as si bien dit.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2opponibile a tutti
Ioana LAZAR
4 +1opponibile a tutti/ai terzi
Silvia Carmignani
4opponibile a chiunque
Agnès Levillayer
4con validità 'erga omnes"
Oscar Romagnone


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
opponibile a tutti/ai terzi


Explanation:
in genere si usa più la seconda...

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 17:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 413

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Interpretatio: opponibile ai terzi
1 day 3 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
opponibile a tutti


Explanation:
tanti riscontri in rete

--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2009-11-10 17:02:29 GMT)
--------------------------------------------------

http://books.google.fr/books?id=WfsQq0fbGGcC&pg=PA1040&lpg=P...

Ioana LAZAR
France
Local time: 17:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  milatrad
1 hr
  -> Grazie!

agree  Marie-Paule Donazzolo
17 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
opponibile a chiunque


Explanation:
nella frase in questione, chiunque mi sembra più adatto rispetto a "tutti"
l'idea è quella di un regime efficace verso chiunque, vincolante

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 17:28
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 291
Grading comment
merci ! Je choisi cette réponse car il me semble être la plus adaptée, comme tu l'as si bien dit.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
con validità 'erga omnes"


Explanation:
Nell'ambito del diritto del lavoro è usata spesso anche questa locuzione; confronta su internet:

http://www.google.it/search?hl=it&rlz=1R2GCNV_it&q="con vali...

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 17:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 282
6 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search