witness whereof, my hand and official seal this 13th day

Italian translation: a testimonianza di quanto sopra, appongo la mia firma e il timbro ufficiale in data

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:in witness whereof, my hand and official seal this
Italian translation:a testimonianza di quanto sopra, appongo la mia firma e il timbro ufficiale in data
Entered by: Angie Garbarino

10:44 Nov 3, 2009
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: witness whereof, my hand and official seal this 13th day
qualcuno può aiutarmi con la traduzione di questa frase? Si trova in chiusura di un "certificate of no appeal".
grazie mille a tutti.
-angie-
Italy
Local time: 10:52
a testimonianza di quanto sopra, appongo la mia firma e il timbro ufficiale in data 13 ottobre 2008
Explanation:
--

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2009-11-07 22:37:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie a te :)
Selected response from:

Marika Costantini
Italy
Local time: 10:52
Grading comment
grazie mille!!!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5In fede, appongo la mia firma e il timbro ufficiale in data ....
Tamara Fantinato
4 +3a testimonianza di quanto sopra, appongo la mia firma e il timbro ufficiale in data 13 ottobre 2008
Marika Costantini
5a testimonianza di quanto precede, appongo la mia firma ed il timbro ufficiale
paola zanetti


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
witness whereof, my hand and official seal this 13th day of october 2008.
In fede, appongo la mia firma e il timbro ufficiale in data ....


Explanation:
.

Tamara Fantinato
Italy
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Carroccetto
0 min

agree  Oscar Romagnone: Sì, diciamo solo che se vuoi rendere anche 'whereof' potresti aggiungere "in fede (di quanto sopra riportato)" oppure "A conferma di quanto sopra riportato"...
3 mins

neutral  Angie Garbarino: io tradurrei anche whereof che qui manca, a me non piace molto, ma ho visto spesso "in fede di che" per witness whereof
9 mins

agree  Marianna Tucci
45 mins

agree  mariant: con Oscar
1 hr

agree  Claudia Cherici: Ho visto spesso 'in fede di ciò', appongo ecc
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
a testimonianza di quanto precede, appongo la mia firma ed il timbro ufficiale


Explanation:
andavano gà benissimo anche le altre

paola zanetti
Italy
Local time: 10:52
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
witness whereof, my hand and official seal this 13th day of october 2008.
a testimonianza di quanto sopra, appongo la mia firma e il timbro ufficiale in data 13 ottobre 2008


Explanation:
--

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2009-11-07 22:37:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie a te :)

Marika Costantini
Italy
Local time: 10:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
3 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
grazie mille!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angie Garbarino: a testimonianza di quanto sopra sì
7 mins
  -> grazie mille Angio :)

agree  Oscar Romagnone: Ciao Marika, anche la tua merita l'agree sebbene qualcuno ti abbia preceduto!
8 mins
  -> Ciao Oscar!! Grazie mille. Ho visto la risposta di Tamara ma preferisco "a testimonianza di..". Ciao e buona giornata!

agree  mariant
1 hr
  -> grazie mille Mariant :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search