émerveillement crescendo

German translation: ein (nicht enden wollendes) Crescendo des Staunens

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:émerveillement crescendo
German translation:ein (nicht enden wollendes) Crescendo des Staunens
Entered by: Tanja Wohlgemuth

14:17 Oct 29, 2009
French to German translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
French term or phrase: émerveillement crescendo
Pour votre information, des tables d’orientation sont installées sur toutes les terrasses. Pour un ***émerveillement crescendo***, nous vous conseillons de visiter les terrasses dans l’ordre indiqué.

Es geht dabei um Terrassen auf einem Alpengipfel, die eben in der angegebene Reihenfolge besichtigt werden sollen. Mir fällt aber einfach nichts Knackiges für "émerveillement crescendo" ein - hat jemand eine Idee?

Tausend Dank bereits im Voraus!
Tanja Wohlgemuth
Germany
Local time: 23:10
ein (nicht enden wollendes) Crescendo des Staunens
Explanation:
ich würde hier nah am AT bleiben - passt doch prima, mit oder ohne Zusatz von "nicht enden wollend"; auf "Entzücken/Verzückung" kann dagegen getrost verzichtet werden
Selected response from:

Anja C.
Switzerland
Local time: 23:10
Grading comment
Tausend Dank - das hat mir einfach am besten gefallen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2stetige Steigerung der Eindrücke
Jutta Deichselberger
3wachsendes Staunen
Adrian Garcia-Landa
3Crescendo der Begeisterung
Barbara Wiebking
3um unsere Traumwelt nach und nach zu entdecken
AnneMarieG
3ein (nicht enden wollendes) Crescendo des Staunens
Anja C.


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
stetige Steigerung der Eindrücke


Explanation:
so als ersten Versuch...

Jutta Deichselberger
Local time: 23:10
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marc Nager (X): finde ich das sehr passend
2 hrs
  -> Danke schön, Marc:-)

agree  Geneviève von Levetzow
5 hrs
  -> Dank' dir!
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wachsendes Staunen


Explanation:
ou alors

um das Staunen stetig zu steigern, um die Entzückung nach und nach zu erhöhen...


Adrian Garcia-Landa
France
Local time: 23:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Crescendo der Begeisterung


Explanation:
Ich finde das Crescendo hier zu schön, um es fallen zu lassen...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-10-29 17:35:00 GMT)
--------------------------------------------------

Huch, der Eintrag war eigentlich noch nicht fertig. Also, hier noch mal der Beispielssatz mit Link:

"Ich bin überzeugt und auch sicher, dass die Chance für Sion-Valais-Wallis-Switzerland 2006 in Seoul - wenn wir diese Welle der Begeisterung zu Beginn des Jahres 1999 in der Schweiz wiederum spüren und ausweiten können - sehr gross wird und sich deshalb ein Crescendo der Begeisterung langsam, aber sicher aufbaut. Das Crescendo, die Spitze der Begeisterung, muss also in der ersten Hälfte von 1999 erreicht werden."

http://www.parlament.ch/poly/suchen_amtl_bulletin/cn98/print...


Example sentence(s):
  • Ich bin überzeugt und auch sicher, dass die Chance für Sion-Valais-Wallis-Switzerland 2006 in Seoul ... sehr gross wird und sich deshalb ei
Barbara Wiebking
Germany
Local time: 23:10
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
um unsere Traumwelt nach und nach zu entdecken


Explanation:
oder

Damit sich Ihnen unsere Traumwelt nach und nach erschliesst

oder damit Sie aus dem Staunen nicht mehr rauskommen

-- zu dumm, heute ist Nebel...

AnneMarieG
France
Local time: 23:10
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ein (nicht enden wollendes) Crescendo des Staunens


Explanation:
ich würde hier nah am AT bleiben - passt doch prima, mit oder ohne Zusatz von "nicht enden wollend"; auf "Entzücken/Verzückung" kann dagegen getrost verzichtet werden

Anja C.
Switzerland
Local time: 23:10
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 46
Grading comment
Tausend Dank - das hat mir einfach am besten gefallen!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search