kerb-crawling

Croatian translation: vozikati se uz štajgu

11:51 Oct 27, 2009
English to Croatian translations [PRO]
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: kerb-crawling
the act of driving slowly beside a sidewalk looking for a prostitute to pick up
pinc66
Croatian translation:vozikati se uz štajgu
Explanation:
vrlo neformalni izraz, ali neformalan je i kerb-crawler) (kurb-crawler)
Selected response from:

alz
Croatia
Local time: 08:23
Grading comment
thanks,this is the best answer so far
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4vozikati se uz štajgu
alz
4 +1Mliti po cesti u potrazi za prostitutkom
Sanja Staklenac


Discussion entries: 3





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Mliti po cesti u potrazi za prostitutkom


Explanation:
Evo još jednog prijedloga, mislim da je bolje primijeniti prevoditeljsku strategiju definicije nego neologizma, naravno sve ovisi o namjeni teksta. Kada bi se radilo o kolokvijalnom tekstu moglo bi se "razigrati" i ubacivati kolokvijani prijevod poput "štajga", ali ne znam dovoljno o namjeni teksta.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-10-27 15:15:27 GMT)
--------------------------------------------------

Lapsus!!!! MILITI

Sanja Staklenac
Local time: 08:23
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  alz: kerb-crawler i jest kolkvijalni izraz tako da je "štajga" OK (vaš sam odgovor primjetio tek nakon što sam postao moj tako da je moje ponavljanje nehotično)
5 hrs
  -> Hvala.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
vozikati se uz štajgu


Explanation:
vrlo neformalni izraz, ali neformalan je i kerb-crawler) (kurb-crawler)


    Reference: http://www.24sata.hr/show/bolje-je-biti-na-stajgi-nego-po-me...
alz
Croatia
Local time: 08:23
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
thanks,this is the best answer so far

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dubravka Hrastovec: Meni je Vaš prijedlog najkolokvijalniji jer je i glagol dobro pogođen.
13 hrs

agree  dkalinic: Ovo je najbolji prijedlog do sada. kerb-crawler je vjerojatno birtanska inačica za curb-crawler.
13 hrs

agree  bonafide1313
1 day 2 hrs

agree  Kristina Kolic
2 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search