zbrojenie koszowe

English translation: reinforcement cage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:zbrojenie koszowe
English translation:reinforcement cage
Entered by: Lucyna Długołęcka

11:26 Oct 25, 2009
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Polish term or phrase: zbrojenie koszowe
chodzi o rodzaj betonu
"zastosowano beton klasy minimum C20/25 oraz zbrojenie koszowe ze stali klasy A-IIIN"
Lucyna Długołęcka
Poland
Local time: 00:19
reinforcement cage
Explanation:
termin ten funkcjonuje na kontraktach budowlanych, stosowany przez inżynierów, sprawdzony, w wersji polskiej nazywa się to często "koszem zbrojeniowym"
Selected response from:

Ewa Szmitka - Kalus
Local time: 00:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1reinforcement cage
Ewa Szmitka - Kalus
3valley reiforcement
Arkadiusz Witek
2cylindrical reinforcement/pile reinf.
jerzy cieslik77


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
valley reiforcement


Explanation:
Tak mi się wydaje.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-10-25 11:40:15 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.koppers.com/roofing/roofapfelt.htm

Arkadiusz Witek
Poland
Local time: 00:19
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  jerzy cieslik77: ES-SYSTEM INSTALLATION INSTRUCTIONS
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
cylindrical reinforcement/pile reinf.


Explanation:
tak myslalem zbrojenie pala - ma kształt azurowej "rury" opasujacej betonowy rdzen pala - termin moj wymysl

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-10-25 19:27:57 GMT)
--------------------------------------------------

Ad Polangmar: Jestes chyba architektem - zaproponuj cos

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-10-25 19:30:34 GMT)
--------------------------------------------------

Uzbrojenie pala walcowego? to nie byloby tak od rzeczy, pale sa walcowe, a jak je zbroic to raczej wiadomo pod tworzaca walca naookolo

jerzy cieslik77
Poland
Local time: 00:19
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 91

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Polangmar: Co oznacza "cylindrical pile reinf."? Uzbrojenie pala walcowego? Jaki to ma związek z terminem źródłowym?
3 hrs
  -> pile cylindrical reinforcement BEDZOE OK ?
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
reinforcement cage


Explanation:
termin ten funkcjonuje na kontraktach budowlanych, stosowany przez inżynierów, sprawdzony, w wersji polskiej nazywa się to często "koszem zbrojeniowym"

Ewa Szmitka - Kalus
Local time: 00:19
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar: Na to wygląda.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search