GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:39 Oct 25, 2009 |
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary - Other / Personal correspondence | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eileen Banks Argentina Local time: 15:46 | ||||||
Grading comment
|
I hope you're taking a firm step. Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
I hope you are taking the right step Explanation: I'm posting these questions for you to ask your fiance/significant other to insure you are taking the right step, because it is a very BIG step. ... groups.yahoo.com/phrase/the-right-step - |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
I hope the step you're taking is a solid one Explanation: I hope this entry is a helpful one! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
I hope this step you're taking turns out to be the right thing. Explanation: Less formal, like you might find in personal correspondence. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
I hope you've made the right choice/decision/move Explanation: One of these might just work. All the best, Christine Walsh. -------------------------------------------------- Note added at 1 day42 mins (2009-10-26 02:21:24 GMT) -------------------------------------------------- Not really a translation, but with a similar meaning: I hope it will be for keeps |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|