across

Spanish translation: Determinar hasta que punto los clientes comparten/tienen necesidades comunes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:across
Spanish translation:Determinar hasta que punto los clientes comparten/tienen necesidades comunes
Entered by: claudia bagnardi

19:34 Oct 24, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: across
Sales Interview Guide
Understand the difference among customer's requirements.
Determine how transferrable requirements are across customers

"Determinar en qué medida son transferibles los requerimientos entre clientes"... it has no sense, or does it?

I can't get the meaning. Any idea?
TIA!!
Claudia
claudia bagnardi
Local time: 15:38
Determinar hasta que punto los clientes comparten/tienen necesidades comunes
Explanation:
Yo también encuentro la frase un poco rara.

No comprendo bien lo de "transferrable", en este contexto.

Supongo que se trata de ver hasta que punto las necesidades de cada cliente son particulares. De estimar si estas necesidades son más bien comunes para todos los clientes, o si son muy específicas para cada tipo de cliente.

Sin más contexto pondría "comunes" en lugar de "transferibles", ya que corresponde mejor a las necesidades (necesidades comunes) (no se trata de transferir o intercambiar necesidades :)).

Determinar en qué medida son comunes las necesidades entre cada cliente

Determinar hasta que punto los clientes comparten/tienen necesidades comunes
Selected response from:

Aitor Aizpuru
Mexico
Local time: 12:38
Grading comment
Me parece lo más explicativo, Aitor. Gracias a tí y a los que me han aportado ideas! Cariños a todos. Claudia
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1entre todos
Victor Wouters
4 +1Determinar hasta que punto los clientes comparten/tienen necesidades comunes
Aitor Aizpuru
4en cuanto a la totalidad de las necesidades de (los) clientes
Barbara Cochran, MFA
4en todos / a través de todos los grupos (segmentos, tipos..) de clientes
Rocio Barrientos
3a través, por sobre
rir
3(determinar) cúan imprecindibles son estos requerimientos / expectativas entre los consumidores
Diego Carpio (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en cuanto a la totalidad de las necesidades de (los) clientes


Explanation:
No creo que se trata de solamente una palabra en español.

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 14:38
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a través, por sobre


Explanation:
los clientes...can't you say ....a través los clientes?

rir
United States
Local time: 14:38
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
entre todos


Explanation:
"across" se suele usar como "throughout", en este caso incluyendo la mayoría o la totalidad de los clientes

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-24 20:34:55 GMT)
--------------------------------------------------

entre todos los clientes / entre los distintos clientes son otras posibilidades

Victor Wouters
United States
Local time: 12:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wendy Petzall: Yo diría "entre los clientes"... no parece haber una referencia explícita a "todos", aunque pueda estar implícita
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Determinar hasta que punto los clientes comparten/tienen necesidades comunes


Explanation:
Yo también encuentro la frase un poco rara.

No comprendo bien lo de "transferrable", en este contexto.

Supongo que se trata de ver hasta que punto las necesidades de cada cliente son particulares. De estimar si estas necesidades son más bien comunes para todos los clientes, o si son muy específicas para cada tipo de cliente.

Sin más contexto pondría "comunes" en lugar de "transferibles", ya que corresponde mejor a las necesidades (necesidades comunes) (no se trata de transferir o intercambiar necesidades :)).

Determinar en qué medida son comunes las necesidades entre cada cliente

Determinar hasta que punto los clientes comparten/tienen necesidades comunes


Aitor Aizpuru
Mexico
Local time: 12:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Me parece lo más explicativo, Aitor. Gracias a tí y a los que me han aportado ideas! Cariños a todos. Claudia

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emilio Schulder: Me parece...
29 mins
  -> Muchas gracias Berelis :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en todos / a través de todos los grupos (segmentos, tipos..) de clientes


Explanation:
Una sugerencia más :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-24 20:46:57 GMT)
--------------------------------------------------

Determine how transferrable requirements are across customers
Determinar en qué medida son transferibles los requerimientos a través (entre) de DISTINTOS (grupos de) clientes.

Claudia creo que la palabra DISTINTOS aquí ayuda a la frase :)

Rocio Barrientos
Bolivia
Local time: 14:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 79
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(determinar) cúan imprecindibles son estos requerimientos / expectativas entre los consumidores


Explanation:
Lo intuyo.

Saludos y espero que sea de utilidad.

Diego.

Diego Carpio (X)
Argentina
Local time: 15:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search