substantially hydrophilic tissue wrapsheet

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:substantially hydrophilic tissue wrapsheet
Portuguese translation:película de embalagem de tecido substancialmente hidrofílico
Entered by: waldley

11:40 Oct 23, 2009
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Portuguese translations [PRO]
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
English term or phrase: substantially hydrophilic tissue wrapsheet
the diaper 100 may also contain a substantially hydrophilic tissue wrapsheet (not illustrated) that helps maintain the integrity of the fibrous structure of the absorbent core
waldley
Local time: 03:15


Summary of answers provided
4 +2película hidrófila
Maria Teresa Borges de Almeida
3 +1película (folha) de embalagem de tecido de substância hidrofílica
Antonio Tomás Lessa do Amaral


Discussion entries: 8





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
película (folha) de embalagem de tecido de substância hidrofílica


Explanation:
diria assim

http://pt.wikipedia.org/wiki/Hidrofobia_e_Hidrofílica

Antonio Tomás Lessa do Amaral
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bruno Magri (X): Tradução bem detalhada... muito bom.
18 mins
  -> Bruno, grato e bom f-d-s. Antonio
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
película hidrófila


Explanation:
Diria simplesmente assim em PT(pt)

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 07:15
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 56
Notes to answerer
Asker: Desculpa, por não ter atribuído uma nota, ainda estou apredendo utilizar o kudoZ

Asker: Desculpa, por não ter atribuído uma nota, ainda estou aprendendo a utilizar o kudoZ


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elisabete Cunha
8 mins
  -> Obrigada, Elisabete!

agree  Claudia Veloso
59 mins
  -> Obrigada, Claudia!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search