GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:31 Oct 23, 2009 |
English to Spanish translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: patricia scott Spain Local time: 05:52 | ||||||
Grading comment
|
de talle elegante, bien proporcionado Explanation: http://www.thefreedictionary.com/full-fashioned full fashioned/shapely |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
armado a retazos Explanation: cut-and-sew parece ser cuando cortan la tela de acuerdo a un molde y luego arman la prenda. fully fashioned es cuando toman retazos de tela destinados a otras prendas y arman una distinta. http://books.google.com/books?id=OnMZAD3YRu0C&pg=PA212&lpg=P... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
entallada Explanation: Si se refiere a algún tipo de camisa/camiseta/blusa quizás sirva esto. Lo interpreto como algo que está hecho con las formas del cuerpo. -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2009-10-23 15:47:39 GMT) -------------------------------------------------- http://www.grupobillingham.com/products_179.aspx |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(piezas tejidas) a la medida Explanation: In this case, "full-fashioned" is presented as an alternative to "cut-and-sew", which implies that the meaning is not simply "que se ajustan al cuerpo/realzan la figura o de talle elegante, bien proporcionado..." These expressions seem to indicate the process used to make the piece of clothing: either sewing together pieces of cloth (or of knitting), or doing the original knitting so that the piece is fitted to the body. IN THE REFERENCE, SEE: Pieza Continua – Sistema de fabricación de tejidos a la continua, presentados con anchos determinados para el corte. Pieza Integral – Sistema de fabricación de la prenda entera y sin costuras. Pieza Menguada – Sistema de fabricación en el que se obtienen la forma de los patrones de los diversos componentes que forman la prenda. (According to the Diccionario de la Lengua Española, "menguado, -da" refers to, among other things: "4. m. Cada punto que se reduce para dar una forma determinada a una labor de punto o ganchillo." And one translation for "full-fashioned" is "pieza menguada"). Pieza Semi-integral – Sistema de fabricación en el que se obtiene la forma y algunos complementos de tejido integrados, como por ejemplo: los bolsillos, las tapetas, los ojales, las capuchas, cuellos, etc. (I hope this is useful!). Reference: http://www.fagepi.net/2004/lib_php/download_file.php?num_doc... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tejidos que se ajustan al cuerpo/realzan la figura Explanation: Merriam-Webster : employing or produced by a knitting process for shaping to conform to body lines <full–fashioned hosiery> : Adj. 1. fully fashioned - knitted to fit the shape of the body; "full-fashioned hosiery" Your dictionary.com: knitted to conform to the contours of the body: said as of hosiery or sweaters -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2009-10-27 10:39:35 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Gracias. Saludos. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.