Abnutzungsvorrat

Polish translation: zapas / naddatek nawierzchni na zuzycie

12:48 Oct 21, 2009
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Instandhaltung Oberbau
German term or phrase: Abnutzungsvorrat
Chodzi tu o diagnostykę stanu nawierzchni kolejowej:
Die Beanspruchung aus dem Eisenbahnbetrieb und die Einflüsse der Witterung führen zu einer Abnutzung des Oberbaues (z.B. materieller Verschleiß, Veränderungen der Gleislage oder biologischer Zerfall bei Holzschwellen). Durch die Abnutzung vermindert sich der Abnutzungsvorrat. Für die Funktionsfähigkeit ist ein ausreichender Abnutzungsvorrat notwendig.

Czy to może rezerwa zużycia?
Christine Zornow
Local time: 16:55
Polish translation:zapas / naddatek nawierzchni na zuzycie
Explanation:
---

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-10-21 16:50:23 GMT)
--------------------------------------------------

Oberbau to nawierzchnia kolejowa ktora z czasem ulega zuzyciu
Selected response from:

jerzy cieslik77
Poland
Local time: 16:55
Grading comment
dzięki!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1zapas / naddatek nawierzchni na zuzycie
jerzy cieslik77
2 -2infrastruktura zużywalna
Sebastian Kruszelnicki


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -2
infrastruktura zużywalna


Explanation:
infrastruktura podlegająca zużyciu

choć Google nie potwierdza takiej kolokacji

Sebastian Kruszelnicki
Local time: 16:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: dziękuję


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  jerzy cieslik77: to nie ma nic wspolnengo z infrastr.
1 hr
  -> lecz z...

disagree  Tamod: nawierzchnia
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
zapas / naddatek nawierzchni na zuzycie


Explanation:
---

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-10-21 16:50:23 GMT)
--------------------------------------------------

Oberbau to nawierzchnia kolejowa ktora z czasem ulega zuzyciu

jerzy cieslik77
Poland
Local time: 16:55
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 13
Grading comment
dzięki!
Notes to answerer
Asker: dziękuję bardzo


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dariusz Rabus
4 hrs
  -> thx :-))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search