scot greys unit

German translation: Einheit "Scots Greys"

11:13 Oct 18, 2009
English to German translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / Military
English term or phrase: scot greys unit
Pre-order now and receive the exclusive **Scot Greys unit
**

Noch mal zum Napoleonspiel.

Vielen herzlichen Dank im Voraus.
Sabine Wulf
Germany
Local time: 21:52
German translation:Einheit "Scots Greys"
Explanation:
Eigenname einer schottischen Kavallerieeinheit (Scots mit "s"). Analog zur vorigen Frage auch gerne ohne "Einheit"... also einfach die "Scots Greys", wenn möglich. Da es sich aber so anhört, als könnte man eine kleine (Zinn-)-Figur einer Einheit bestellen, sollte es wohl mit dabei stehen.
Selected response from:

Kay Barbara
United Kingdom
Local time: 21:52
Grading comment
Vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Einheit "Scots Greys"
Kay Barbara


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Einheit "Scots Greys"


Explanation:
Eigenname einer schottischen Kavallerieeinheit (Scots mit "s"). Analog zur vorigen Frage auch gerne ohne "Einheit"... also einfach die "Scots Greys", wenn möglich. Da es sich aber so anhört, als könnte man eine kleine (Zinn-)-Figur einer Einheit bestellen, sollte es wohl mit dabei stehen.

Kay Barbara
United Kingdom
Local time: 21:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 181
7 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Vielen Dank

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rolf Keiser
11 mins

agree  Hans G. Liepert: Kavallerieeinheit - nicht dass wieder ein Minister die Kavallerie lossschickt ;0)
1 hr

agree  Ulrike MacKay: David (mein Göttergatte) war zwar bei den ROYAL SCOTS (1st Batallion, dem ältesten Regiment der British Army - *stolzebrustschwillt*), aber zu Pferd bei den GREYS hätte er den anderen wohl nicht so gut "den Marsch blasen" können... als Militärmusiker. ;-)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search