15:28 Oct 16, 2009 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / news article | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Amy Billing United Kingdom Local time: 23:24 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 16 | |
---|---|
to rub one's eyes Explanation: Pretty much a literal translation but a common phrase in my mind: to rub one's eyes (in astonishment/disbelief) -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2009-10-16 15:33:36 GMT) -------------------------------------------------- Meant to say - this tends to only be used if you are seeing something surprising so its use would depend on the context |
| ||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||
10 mins confidence: peer agreement (net): +6
|