01:12 Oct 16, 2009 |
|
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Financement de projets internationaux | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | completion of the expenditure |
| ||
3 +1 | Expenditure |
| ||
4 | Make the expenditure |
| ||
3 | implementation of expenditure |
|
implementation of expenditure Explanation: http://european-convention.eu.int/Docs/Treaty/pdf/39/global3... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
completion of the expenditure Explanation: My suggestion and there are plenty of hits on Google, depending on your context. Hope it helps. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Expenditure Explanation: I would suggest something simple such as just "expenditure" or "payments". Alternative suggestions would be "expenditure of funds": International Project Financing Expenditure of funds https://www.deloitte.com/assets/Dcom-Germany/Local Assets/Do... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Make the expenditure Explanation: The better approach here is to switch from nouns to verbs, starting with: 1. Open accounts 2. Transfers funds 4. Make the expenditure -------------------------------------------------- Note added at 1 day5 hrs (2009-10-17 06:49:35 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, make that 'transfer funds'. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.