beat the crunch

Italian translation: batti la crisi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:beat the crunch
Italian translation:batti la crisi

05:43 Oct 12, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-10-15 06:54:06 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Italian translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: beat the crunch
Beat the crunch and crack open the jackpot with this 3 reel, single pay-line classic.
Head on down to Chinatown and try your luck amongst the Chinese Cherries, BAR symbols, 777s and the lucky fortune cookie.
Sabina Moscatelli
Italy
Local time: 06:49
batti la crisi
Explanation:
crunch è crisi, difficoltà. traduzione letterale, quindi. una volta tanto ci sta...
Selected response from:

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 06:49
Grading comment
Sì, hai ragione. A me veniva in mente solo "stretta creditizia" :-((
Buona settimana.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7batti la crisi
AdamiAkaPataflo


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
batti la crisi


Explanation:
crunch è crisi, difficoltà. traduzione letterale, quindi. una volta tanto ci sta...


AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 06:49
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 99
Grading comment
Sì, hai ragione. A me veniva in mente solo "stretta creditizia" :-((
Buona settimana.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SYLVY75
22 mins
  -> grazie! :-)

agree  Mara Ballarini: avevo pensato anche a vinci la crisi, ma trattandosi di un gioco dove si vuole vincere qualcosa, forse potrebbe suonare male...meglio batti
23 mins
  -> grazie biscottina!

agree  A Arrigoni: oppure "sconfiggi la crisi"...
1 hr
  -> anche. bello! :-)

agree  Dana Rinaldi
2 hrs
  -> grazie, Dana :-)

agree  Mimma Scardino
3 hrs
  -> grazie, Mimma :-)

agree  Francesco Cavallone
4 hrs
  -> graaazie! :-)

agree  Francesco Badolato
6 hrs
  -> grazie caro :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search