12:50 Oct 8, 2009 |
Swedish to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / in och utlåning av arbetskraft | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ArcTeryx Local time: 13:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | insourcing and outsourcing of labour |
| ||
4 | lending and borrowing of manpower |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
I would not say 'leasing' about manpower = people. |
|
lending and borrowing of manpower Explanation: Could it be this straightforward? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
insourcing and outsourcing of labour Explanation: Svårt att ge en bra översättning med så lite bakgrundsfakta. Jag tar det för osannolikt att arbetskraft bara lånas ut (utan betalning). Snarare hyrs den ut så handlar det om någon form av reciprokt avtal där arbetskraft byts mot betalning. Jag känner inte till något land där skattelagstifningen medger "lån" av arbetskraft. Således tror jag att det handlar om köp, vilket innebär att "sourcing" är ett bra ord att utgå ifrån. |
| |
Grading comment
| ||