サーバを踏み台にした

English translation: via a server

08:13 Oct 8, 2009
Japanese to English translations [PRO]
Computers: Systems, Networks
Japanese term or phrase: サーバを踏み台にした
Here's more of the sentence...サーバを踏み台にした他システムへの侵入
Joyce A
Thailand
Local time: 16:22
English translation:via a server
Explanation:
Gain unauthorized access to another system via a server.
Break into another system via a server.
Selected response from:

Harvey Beasley
Local time: 18:22
Grading comment
Thank you, Harvey!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2via a server
Harvey Beasley
3 +1through a server
Katsunori Higuchi
3using the server as a step-ladder
Yasutomo Kanazawa


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
using the server as a step-ladder


Explanation:
Using the server as a step-ladder to hack (enter) into other systems...

Yasutomo Kanazawa
Japan
Local time: 18:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
through a server


Explanation:
The whole translation is "intrusion into other system through a server".

Katsunori Higuchi
Japan
Local time: 18:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gcpradhan1
6 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
via a server


Explanation:
Gain unauthorized access to another system via a server.
Break into another system via a server.


Harvey Beasley
Local time: 18:22
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you, Harvey!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gcpradhan1
2 hrs

agree  Tomo Fuji
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search