risultanza

English translation: in compliance with

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:risultanza
English translation:in compliance with
Entered by: Michele Galuppo

06:27 Oct 7, 2009
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Italian term or phrase: risultanza
E' un certificato di matrimonio.Frase: L'ufficiale di stato civile in conformità alle risultanze degli atti certifica che....
Michele Galuppo
Italy
Local time: 18:49
in compliance with
Explanation:
Please, see reference area.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2009-10-08 20:43:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you too, Michele.
Selected response from:

delveneto
United States
Local time: 12:49
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2findings
transworder
4in compliance with
delveneto
Summary of reference entries provided
on the basis of the documentation
delveneto

  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
findings


Explanation:
The registrar in accordance with the findings of documents certifying ...

transworder
Local time: 19:49

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alison Kennedy: I wouls say records rather than docs
15 mins

agree  Gad Kohenov: confirmed by the Hoepli dictionary.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in compliance with


Explanation:
Please, see reference area.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2009-10-08 20:43:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you too, Michele.

delveneto
United States
Local time: 12:49
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 mins peer agreement (net): +1
Reference: on the basis of the documentation

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/certificates_di...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-10-07 06:35:23 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/finance_general...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-10-07 06:37:18 GMT)
--------------------------------------------------

Based on these two previous answers, I would say that "in conformità alle risultanze degli" means "in compliance with".

delveneto
United States
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  James (Jim) Davis: I was about to post this as an answer, I think you should. Take it down and post "on the basis of the..." instead of "in compliance with"
55 mins
  -> Thank you, James. I have posted already but it seems nobody would agree with it. :-))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search