aftermarket service operations

German translation: Zubehörverkauf und Kundendienst

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:aftermarket service operations
German translation:Zubehörverkauf und Kundendienst
Entered by: Lucile Lunde

03:24 Oct 3, 2009
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Business/Commerce (general)
English term or phrase: aftermarket service operations
Although historically viewed as ancillary business units by many in the manufacturing industry, ***aftermarket service operations*** are receiving increased strategic focus from key executives as success in business performance is measured through excellence in service activities.

Vielen Dank!
Lucile Lunde
Local time: 11:39
Zubehörverkauf und Kundendienst
Explanation:
Aftermarket ist im Prinzip der Markt oder das Geschäft mit Zubehör, geht also über reine Dienstleistungen bzw. reinen Service hinaus. Es werden auch Produkte verkauft, nicht nur ausgewechselt.
Selected response from:

Thomas Hirsch
Spain
Local time: 19:39
Grading comment
Vielen Dank. Ich habe mich für Ersatzteilverkauf und Kundendienst entschieden.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Kundenbetreuung, Kundenservice
Annett Brown, MBA, CT
3 +2Zubehörverkauf und Kundendienst
Thomas Hirsch
3 +1Betreuungs- und Serviceangebote über das Produktionsende hinaus
Werner Walther
3 +1Aftermarket-Dienstleistungen
Andrea Hauer


Discussion entries: 2





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Kundenbetreuung, Kundenservice


Explanation:
In my opinion, operations is already integrated in the suggested German terms, but if I HAD to translate it, I would choose Betrieb, i.e., Kundenservice-Betrieb.


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Kundenbetreuung
Annett Brown, MBA, CT
United States
Local time: 12:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rolf Keiser: that's the right term
11 hrs

agree  babli: agree
11 hrs

disagree  dkfmmuc: In this case the term "aftermarket service" is more used as a distinction for the purchase of e.g. automotive parts. When the car is bought all parts are new and later on more and more parts can be bought either from the manufacturer or another supplier.
15 hrs
  -> The STRATEGIC objective is still to look more after your customers after they bought the goods to make sure they come back and buy replacement parts and have maintenance done by "your" company. These relationships with the customers must be managed.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Zubehörverkauf und Kundendienst


Explanation:
Aftermarket ist im Prinzip der Markt oder das Geschäft mit Zubehör, geht also über reine Dienstleistungen bzw. reinen Service hinaus. Es werden auch Produkte verkauft, nicht nur ausgewechselt.

Thomas Hirsch
Spain
Local time: 19:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Vielen Dank. Ich habe mich für Ersatzteilverkauf und Kundendienst entschieden.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Sieger: zusätzlich auch Ersatzteilverkauf
14 mins
  -> Richtig. Danke

agree  Kristin Sobania (X)
27 mins
  -> danke, K
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Betreuungs- und Serviceangebote über das Produktionsende hinaus


Explanation:
siehe Diskussion

Werner Walther
Local time: 19:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 132

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dkfmmuc: Want to agree. Just would change the "über das Produktionsende hinaus" to "während der Nutzungsdauer". Then it's perfect and you may grant Werner Walther the merited points :-)
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Aftermarket-Dienstleistungen


Explanation:
wahrlich kein schönes Wort, meines Wissens ist Aftermarket zumindest im Automobilsektor leider inzwischen eingedeutscht und hat sich (aus sprachlicher Sicht leider) so etabliert.





    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Aftermarket
Andrea Hauer
Germany
Local time: 19:39
Native speaker of: German
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sebastian Witte
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search