Entidad (sociedad) Multigrupo

09:12 Oct 1, 2009
Spanish to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Spanish term or phrase: Entidad (sociedad) Multigrupo
Existe una traducción exacta del término en alemán? Sobre entidades multigrupo ver, p. ej. http://ciberconta.unizar.es/leccion/consolconfis/130.HTM
Juan E. Becerra Romero
Germany
Local time: 06:30


Summary of answers provided
4Konzern oder Unternehmensgruppe
Christine Merz
3Mischkonzern / Unternehmenskonglomerat / Multikonzern
Thomas Hirsch


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Mischkonzern / Unternehmenskonglomerat / Multikonzern


Explanation:
Sind drei gebräuchliche Begriffe wenns über Konzern oder Gruppe hinausgeht.

Thomas Hirsch
Spain
Local time: 06:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Konzern oder Unternehmensgruppe


Explanation:
Die Definition von Konzern in Wikipedia stimmt weitgehend mit der, die du in deiner Frage zitierst, überein. S.u.:

Konzern – Wikipedia
- [ Traducir esta página ]
Beispiel wäre dafür eine Unternehmensgruppe der Montanindustrie, die sowohl Kohle und Eisenerz abbaut als auch Stahl produziert und evtl. auch vermarktet. ...
de.wikipedia.org/wiki/Konzern - En caché - Similares

--------------------------------------------------
Note added at 47 Min. (2009-10-01 10:00:17 GMT)
--------------------------------------------------

Danke für deinen Hinweis. Konzern ist also falsch. Mischkonzern bezeichnet aber auch etwas anderes, wenn ich das richtig versehe. Dabei handelt es sich um ein stark diversifiziertes Unternehmen mit Tochtergesellschaften. Dasselbe trifft auf Multikonzern oder Konglomerat zu. Ich füge zwei Definitionen bei:
#
Mischkonzern – Wikipedia
- [ Traducir esta página ]
21. Aug. 2009 ... Als Mischkonzern, auch Multikonzern oder Konglomerat genannt, wird ein stark diversifiziertes Unternehmen mit Tochtergesellschaften ...
Eigenschaften - Vor- und Nachteile - Beispiele - Siehe auch
de.wikipedia.org/wiki/Mischkonzern - En caché - Similares
#
Finanz-Lexikon.de: Mischkonzern
- [ Traducir esta página ]
Als Mischkonzern bezeichnet man ein Unternehmen, das Tochtergesellschaften hat, die unterschiedliche Branchen mit ihren Produkten abdecken, welche nicht ...
www.finanz-lexikon.de/mischkonzern_752.html - En caché - Similares


--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-10-01 10:29:35 GMT)
--------------------------------------------------

Könnte es sich um ein "Joint-Venture" handeln? Hier die Definition aus Wikipedia:

Unter dem Begriff Joint-Venture [ˌdʒɔɪnt ˈvɛntʃə] (deutsch: Gemeinschaftsunternehmen oder auch gemeinsames Wagnis) versteht man eine gemeinsame Tochtergesellschaft von mindestens zwei rechtlich und wirtschaftlich getrennten Unternehmen.

Dabei kommt es zur Gründung einer neuen, rechtlich selbstständigen Geschäftseinheit, an der die Gründungsgesellschaften (zwei oder mehrere Gesellschaften) mit ihrem Kapital beteiligt sind. Neben dem Kapital bringen die Gründungsgesellschaften meist einen wesentlichen Ressourcenanteil an Technologie, Schutzrechten, technischem bzw. Marketing-Know-how oder Betriebsanlagen ein. Ein Joint Venture ist durch die beiden Aspekte Kooperation und Autonomie gekennzeichnet, d. h. die Gründungsgesellschaften arbeiten in Form des Joint Ventures zusammen, das wiederum weitgehend ohne Weisungen durch die Gründungsgesellschaften agiert.

Meistens werden Joint Ventures von zwei Unternehmen gegründet, die jeweils hälftig am Stamm- bzw. Grundkapital beteiligt sind.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-10-01 11:23:52 GMT)
--------------------------------------------------

Ich schicke dir drei Definitionen zu "Gemeinschaftsunternehmen", gleichbedeutend "Joint Venture". Wenn es ein eher technischer Text ist, würde ich "Joint Venture" verwenden, sollte er sich eher an ein breites Publikum wenden (keine Fachleute) könntest du die deutsche Bezeichnung (Gemeinschaftsunternehmen) wählen.

#
Gemeinschaftsunternehmen - Wirtschaftslexikon
- [ Traducir esta página ]
Gemeinschaftsunternehmen. Joint Venture · Joint Venture. Diese Seite als Bookmark speichern : << vorhergehender Begriff. nächster Begriff >> ...
www.wirtschaftslexikon24.net/.../gemeinschaftsunternehmen/g... - En caché - Similares
#
Joint-Venture – Wikipedia
- [ Traducir esta página ]
7. Juli 2009 ... Unter dem Begriff Joint-Venture [ˌdʒɔɪnt ˈvɛntʃə] (deutsch: Gemeinschaftsunternehmen oder auch gemeinsames Wagnis) versteht man eine ...
de.wikipedia.org/wiki/Joint-Venture - En caché - Similares
#
* Gemeinschaftsunternehmen - (Marketing): Definition
- [ Traducir esta página ]
Gemeinschaftsunternehmen - Thema:Marketing - Online Lexikon.
de.mimi.hu/.../gemeinschaftsunternehmen.html - En caché - Similares

Christine Merz
Spain
Local time: 06:30
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Danke für die Antwort. So wie ich verstehe Konzern (consorcio) bezieht sich auf "...den Zusammenschluss mehrerer rechtlich selbstständiger Unternehmen zu einer wirtschaftlichen Einheit unter einer einheitlichen Leitung." (Wikipedia) Entidad Multigrupo dagegen, ist ein Unternehmen, die von mehrere Gruppen/Firmen verwaltet wird, ohne zu einer Gruppe (oder Konzern) zu gehören. Es bezieht sich auf ein Unternehmen, die nicht unbedingt Teil des Konzerns ist.

Asker: Gemeinschfatsunternehmen klingt mir gut. Ich muss weiter recherchieren, danke für den Hinweis.

Asker: Muchas gracias. He encontrado en internet muchas referncias donde equiparan la entidad multigrupo a una Joint Venture (por definición son lo mismo: una empresa donde participan otras empresas, pero la cual mantiene en principio su independencia de las empresas participantes), aunque prefiero utilizar el término en alemán.

Asker: Por ejemplo: http://www.ugr.es/~pidmercantil/8._LOS_GRUPOS_DE_SOCIEDADES.htm : "A las cuentas e informe de gestión consolidados se refieren los arts. 42 a 49 Cco, desarrollados por el Real Decreto 1815/1991, de 20 de diciembre por el que se aprueban las normas para la formulación de las cuentas anuales consolidadas, que recoge los conceptos de sociedad dominante (holding) y dominada (dependiente) y de sociedad multigrupo (la gestionada por una o varias sociedades del grupo conjuntamente con otra u otras ajenas al mismo; también conocida como filial común, multidependiente, coparticipada o joint venture) y de sociedad asociada (aquella no incluida en la consolidación en la que alguna o varias sociedades del grupo ejerzan una influencia notable).

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search